Revealing The Bible's Truth
6.2 The Story of (Abram) ABRAHAM
ชีวิตของ (อับราม) อับราฮัม
ชีวิตของ (อับราม) อับราฮัม
Abram the son of Te-rah was the first born of three brothers. Te-rah who was an idol sculptor lived at that time in the country of Ur of the Chal-dees with his entire family. Abram soon after the story starts, relocate with his father and his wife, Sa’ -rai (who is also Abram’s half-sister) along with his nephew Lot to a place called Ha’ -ran. With Abram being of the LINEAGE of SHEM the son of NOAH (The BLESSED SEED), GOD tells Abram to leave his father’s house in Ha’ -ran and move out of the land. GOD also PROMISES Abram that HE will make a GREAT NATION come forth from him and will BLESS both Abram and his OFFSPRING. Abram, being unsure as to where GOD is sending him off to takes his wife Sa’ -rai and his nephew Lot along with his servants, and goes off towards the land of Canaan.
อับรามเป็นบุตรชายคนโตของ “เทราห์ ” ในบรรดาพี่น้อง 3 คน เทราห์เป็นคนกราบไหว้รูปเคารพ อาศัยอยู่ที่เมืองเออร์ของชาวเคลเดียกับครอบครัว เรื่องราวเริ่มต้นด้วยอับรามพร้อมบิดา และภรรยาของเขา (ผู้ซึ่งเป็นลูกพี่ลูกน้องกับอับราม) และหลานชาย โลท ย้ายที่อยู่ใหม่ไปยังเมืองฮาราน อับรามเป็นเชื้อสายโดยตรงมาจากเชม บุตรชายของโนอาร์ (เมล็ดพันธุ์แห่งการอวยพร) วันหนึ่งพระเจ้าได้ตรัสกับอับรามให้ย้ายออกจากครอบครัวของบิดาของเขาและเมืองที่อาศัยอยู่ พระเจ้ายังได้สัญญากับอับรามว่าเขาจะเป็นบิดาประชาชาติ และจะอวยพรลูกหลานของเขา อับรามพาภรรยาและโลทพร้อมทั้งคนรับใช้ออกเดินทางแม้ไม่รู้ว่าพระเจ้าจะให้เขาไปยังที่ใดโดยทิศที่เขาเดินทางไปนั้นคือดินแดงคานาอัน
When Abram gets to the plain of Mo’reh THE LORD appears a second time to Abram and tells him that HE WILL give Abram’s SEED after him (meaning all the generations of his children) the entire land of Canaan, which later on in the Scriptures will be called ISRAEL. Abram then continues on his journey throughout the land of Canaan making periodic stops along the way to build ALTARS for sacrificing to GOD.
เมื่อเขาเดินทางไปถึงที่ราบโมเรห์พระเจ้าปรากฏเป็นครั้งที่สองต่ออับรามและตรัสบอกเขาว่า พระองค์จะประทานเมล็ดพันธุ์ของเขา (หมายถึง ลูกหลานและพงศ์พันธุ์ทั้งหมดของเขา) ดินแดนคานาอันทั้งหมดนี้ภายหลังในพระคัมภีร์คือดินแดนอิสราเอล อับรามเดินทางไปยังดินแดนคานาอันโดยหยุดเป็นพักๆไปตามทางเพื่อสร้าง แท่นบูชาถวายแด่พระเจ้า
Due to a famine in Land of Canaan where they now live, Abram, Sarai, Abram’s nephew Lot and their servants, are forced to leave Canaan and enter into the Land of Egypt where they might find food to eat. Once they arrive in Egypt, Abram is concerned about Sarai his wife being taken from him by Pharaoh for himself because of her great beauty. So Abram tells Pharaoh who is the king of Egypt that Sarai was his sister rather than telling him she was his wife.
เมื่อครั้งที่มีการกันดารอาหารในดินแดนที่พวกเขาอาศัยอยู่ อับราม , ซาราย , และหลานชายของเขา โลท และคนรับใช้จำเป็นต้องออกเดินทางจากคานาอันไปยังดินแดนอียิปต์เพื่อหาซื้ออาหาร เมื่อพวกเขาเดินทางไปถึงอียิปต์ อับรามกังวลกลัวว่าภรรยาของเขาจะถูกฟาโรห์จับนางเป็นภรรยาเพราะซาราห์สวยมาก ดังนั้น อับรามจึงบอกฟาโรห์ว่าซารายเป็นน้องสาวของเขาแทนที่จะบอกว่าเป็นภรรยา
Abram does this because he fears that if Pharaoh finds out that he is her husband that Pharaoh will have Abram killed so he can take Sarai for himself. Once Pharaoh sees Sarai and is led to believe that she is Abram’s sister, he takes her for a concubine. In return for Sarai, Pharaoh gives Abram herds of sheep and oxen and other valuable things, along with some additional male and female servants.
อับรามทำเช่นนั้นเพราะเขากลัวว่า ถ้าฟาโรห์พบว่าเขาเป็นสามีของเธอ ฟาโรห์จะฆ่าเขาเพื่อเอาตัวซารายไปเป็นของพระองค์เอง เมื่อฟาโรห์เห็นซารายและเชื่อว่าเธอเป็นน้องสาวของอับรามจริงๆ พระองค์จึงได้นำเธอไปเป็นนางสนม โดยแลกระหว่างฝูงแกะ วัว และสิ่งมีค่าอื่นๆ พร้อมทั้งคนรับใช้ทั้งชายและหญิง
Once GOD SEES that Pharaoh has taken Sarai from Abram, HE then puts a CURSE on Pharaoh for taking her. Pharaoh, being informed by GOD in a dream that Sarai is the wife of Abram and not his sister, is told by GOD that he and his house had been CURSED because of his taking Sarai from Abram. With Pharaoh being greatly displeased with Abram’s lying to him about Sarai, he then forces Abram, Sarai and Lot to leave Egypt.
เมื่อพระเจ้าเห็นว่าฟาโรห์ได้นำตัวซารายไปจากอับราม พระองค์จึงทรงสาปแช่งเขา และพระเจ้าได้ตรัสกับฟาโรห์ผ่านความฝันว่า แท้จริงแล้วซารายเป็นภรรยาของอับรามไม่ใช่น้องสาว และยังบอกด้วยว่าพระองค์พร้อมทั้งครอบครัวจะถูกสาปแช่งจากเหตุที่พระองค์ได้นำตัวซารายไปจากอับราม ฟาโรห์เป็นทุกข์จากการที่อับรามโกหกเกี่ยวกับซาราย เขาจึงได้ขับไล่อับราม ซาราย และโลท ออกจากแผ่นดินอียิปต์
However, Pharaoh allows Abram to leave Egypt with all the gifts that he had given him for Sarai. Pharaoh does this in HOPE that GOD would remove the Curse from him and his house. GOD’S LOVE and BLESSING of Abram for his obedience to GOD continually brings Abram great wealth and GOD does this in some cases in rather UNIQUE and strange ways.
อย่างไรก็ดี ฟาโรห์อนุญาตให้อับรามออกจากแผ่นดินอียิปต์พร้อมทั้งสิ่งของทุกอย่างที่พระองค์ได้ทรงประทานให้กับเขาและซาราย ฟาโรห์กระทำแบบนี้เนื่องจากมีความหวังว่าพระเจ้าจะถอนคำสาปแช่งออกไปจากเขาและครอบครัว พระเจ้ารักและอวยพรอับรามเพราะเขาเชื่อฟังพระเจ้า จึงอวยพรให้เขามีความมั่งคั่งเป็นซึ่งเป็นการอวยพรมากเป็นพิเศษและเฉพาะเจาะจง
After Pharaoh forces Abram out of Egypt, both he and his nephew Lot decide that they should go off into different directions. This decision was made because of the size of their herds of sheep and cattle, and camels and oxen had grown so large as a result of GOD’S BLESSINGS, that the land could not support both Abram’s and Lot’s herds together. Lot then goes off toward the plain of Jordan that is near to the city of Sodom, and Abram remains camped in the Land of Canaan.
หลังจากฟาโรห์บังคับอับรามให้ออกจากอียิปต์ ทั้งเขาและหลานของเขา โลท ตัดสินใจแยกทางกันไป เนื่องจากขนาดของฝูงสัตว์ที่มีขนาดใหญ่มากทั้งฝูงแกะ วัวตัวเมีย และตัวผู้ อูฐ เพราะพระเจ้าอวยพรพวกเขามาก จนไม่สามารถอาศัยอยู่ในดินแดนเดียวกันได้ โลทเลือกเดินทางไปยังที่ราบจอร์แดน ใกล้กับเมืองโสดม และอับรามตั้งแคมป์อาศัยอยู่ที่เดิมในดินแดนคานาอัน
While Abram moves about in the land of Canaan remaining close to THE LORD, GOD continually reiterates HIS PROMISE to Abram of how HE will give Abram all the Land of Canaan and will also make a GREAT NATION come forth from him. After several re-locations within the land of Canaan Abram comes to settle into a place in the Plain of Mam’ -re. This is in an area that was known as He’-bron, near to Sanai, the Mountain of GOD. Abram is about 75 years old at this time, and his wife Sarai is unable to bear children and is also getting up in years. Abram wonders how a GREAT NATION can come forth from him with he and Sarai not yet having any children. However Abram never loses hope in what GOD had PROMISED him.
ขณะที่อับรามย้ายไปยังดินแดนคานาอันเขายังคงรักษาชีวิตใกล้ชิดพระเจ้า พระองค์ยังคงย้ำพระสัญญาของพระองค์แก่อับราม ว่าจะยกแผ่นดินคานาอันให้เขาและจะทำให้เขาเป็นบิดาประชาชาติ หลังจากย้ายไปมาหลายครั้งสุดท้ายเขาก็ตั้งรกรากที่ราบมัมเรห์ ซึ่งรู้จักในนาม เฮโบรน ใกล้กับ ซีนาย ภูเขาของพระเจ้า อับรามขณะนั้นมีอายุ 75 ปี ภรรยาของเขาเป็นหมันไม่สามารถมีลูกได้และอายุก็มากแล้ว อับรามเองก็งงว่าตัวเองและซารายจะกลายเป็นบิดาประชาชาติไปได้ยังไง ทั้งที่ณ. เวลานั้นยังไม่ลูกกันเลยด้วยซ้ำ อย่างไรก็ตามอับรามไม่เคยหมดความเชื่อในพระเจ้าและพระสัญญาของพระองค์เลย
Meanwhile there is a war going on between the kings in the area and word comes to Abram that the cities of Sodom and Gomorah have been taken by force and that alien kings were holding his nephew Lot in captivity. Once Abram hears of this, he then arms and trains 318 of his servants for WAR, and they pursue the rogue kings who are holding his nephew Lot captive. Once Abram and his troops catch up to the opposing forces they annihilate them in the area of Ho’ –bah. Even though they were greatly outnumbered.
ในขณะนั้นมีสงครามเกิดขึ้นระหว่างกษัตริย์ต่างๆในดินแดนนั้น และถ้อยคำก็มาถึงอับรามว่าเมืองโสดมและเมืองโกโมราห์กำลังถูกโจมตีและหลานชายของเขากำลังถูกจับขังโดยกษัตริย์ต่างด้าว เมื่ออับรามได้ยินดังนั้นเขาเกณฑ์คนรับใช้จำนวน 318 คนฝึกฝนในการรบ เพื่อทำการสู้รบไล่ล่ากษัตริย์อันทพาลผู้นั้น อับรามและกำลังพลของเขาเอาชนะกองกำลังฝ่ายตรงข้ามและฆ่าทำลายล้างพวกเขาในดินแดนชื่อ โฮบาห์ แม้ว่าศัตรูจะมีกำลังพลมากกว่าก็ตาม
Abram then returns all of the spoils of war to the Kings of Sodom and Gomorah and the King of Salem who was also a High Priest by the name of Mel’ -chiz’ -e-dek, comes out to congratulate Abram on his victory. Mel’-chiz’-e-dek then BLESSES Abram for his service to GOD and Abram in turn gives TITHES to Mel’ -chiz’ -e-dek for the blessing.
อับรามได้คืนของที่ริบมาได้ทั้งหมดให้กับกษัตริย์แห่งเมืองโสดมและเมืองโกโมราห์ เวลานั้นกษัตริย์เมืองซาเล็มผู้ซึ่งเป็นปุโรหิตชั้นสูง ชื่อ “ เมลคีเซเดค ” ได้มาอวยพรอับรามในชัยชนะของเขา เมลคีเซเดคได้อวยพรอับรามในการรับใช้พระเจ้า และอับรามได้ถวายสิบลดให้แก่เมลคีเซเดคเป็นการอวยพรตอบแทน
Abram then refuses to keep any of the spoils of war after the Kings of Sodom and Gomorah offered them to him. However he does give some of the spoils to his servants who had fought with him.
อับรามปฏิเสธที่จะรับสิ่งของที่ริบได้มาจากการทำสงครามหลังจากที่กษัตริย์เมืองโสดม และ เมืองโกโมราเสนอถวายให้ภายหลัง อย่างไรก็ตามเขาได้มอบสิ่งของบางส่วนให้แก่คนรับใช้ของเขาที่มาช่วยสู้รบในครั้งนั้น
NOTE: Abram refuses the spoils offered to him because he knows that GOD had given him his GREAT WEALTH and does not want anybody to be able to say that they had taken part in it other than GOD!
หมายเหตุ: อับรามปฎิเสธสิ่งของที่ถูกริบมาได้ที่เสนอให้เขา เพราะว่าเขารู้ว่าพระเจ้าได้อวยพรให้เขามีความมั่งคั่งที่ยิ่งใหญ่ และไม่ต้องการให้ใครมีส่วนในความยิ่งใหญ่นี้นอกจากพระเจ้าของเขา
หมายเหตุ: อับรามปฎิเสธสิ่งของที่ถูกริบมาได้ที่เสนอให้เขา เพราะว่าเขารู้ว่าพระเจ้าได้อวยพรให้เขามีความมั่งคั่งที่ยิ่งใหญ่ และไม่ต้องการให้ใครมีส่วนในความยิ่งใหญ่นี้นอกจากพระเจ้าของเขา
Then both Abram and his servants return to their camp. Once back at the camp GOD then appears to Abram again in a vision to confirm all the things that HE had previously PROMISED Abram. Then Abram reminds THE LORD that he doesn’t have any children as of yet, and asked THE LORD which of the Stewards (servants) of his household would be the heir to GOD’S PROMISE?
จากนั้นทั้งอับรามและคนรับใช้ของเขาเดินทางกลับไปยังค่ายของพวกเขา เมื่อพวกเขากลับไปถึงแคมป์ พระเจ้าได้แสดงพระองค์กับอับรามอีกครั้งเพื่อยืนยันถึงพระสัญญาที่พระองค์ทรงเคยสัญญากับอับรามไว้ อับรามจึงย้ำกับพระเจ้าว่าเขายังไม่มีลูกจึงได้ถามพระองค์ว่าคนรับใช้คนใดในบ้านเขาคู่ควรจะกลายเป็นผู้สืบสกุลตามพระสัญญาของพระองค์
GOD then tells Abram that his heir will be one of his own children who he is yet to have and not one of his Stewards. THE LORD then gives specific instructions to Abram on a sacrifice that he is to make to GOD and Abram prepares the sacrifice as GOD had instructed him to do. THE LORD then puts Abram into a deep sleep. While Abram is asleep, GOD gives Abram the PROPHECY of his forth coming NATION, and how this NATION would eventually go into captivity for 400 years and then after the 400 years would be delivered out of their BONDAGE.
พระเจ้าจึงตรัสบอกอับรามว่าทายาทผู้สืบสกุลที่พระองค์สัญญานั้นคือผู้ที่เป็นลูกเขาเองไม่ใช่คนรับใช้ในบ้าน พระเจ้ายังได้บอกรายละเอียดวิธีการอย่างเจาะจงแก่อับรามว่าให้เตรียมเครื่องถวายบูชาพระเจ้าอย่างไร และพระเจ้าได้ทำให้อับรามหลับลึก ขณะที่อับรามหลับ พระเจ้าได้ให้คำพยากรณ์แก่เขาว่าเขาจะกลายเป็นบิดาประชาชาติ และประชาชาติของเขาจะถูกจับเป็นเชลยเป็นเวลา 400 ปีและหลังจากนั้นจึงจะถูกปลดปล่อย
NOTE: This PROPHECY is referring to ISRAEL’S CAPTIVITY by both Egypt and Babylon!
หมายเหตุ: คำพยากรณ์นี้หมายถึงการที่อิสราเอลจะถูกจับเป็นเชลยและกลายเป็นทาสในแผ่นดินอียิปต์และบาบิโลน
In the days of Abram when a SACRIFICE was made to THE LORD, the person making the sacrifice would know if GOD had accepted their sacrifice because fire would come down from the sky and consume the sacrifice. That day GOD received and ACCEPTED the sacrifice Abram had prepared for HIM, by sending FIRE down from the sky and CONSUMING the SACRIFICE. Thus making that day the day that GOD’S COVENANT was made with Abram.
การถวายบูชาต่อพระเจ้าในยุคสมัยของอับรามนั้น ผู้ที่ทำการถวายบูชาจะสามารถรับรู้ได้ว่าพระเจ้ารับเครื่องเผาบูชาของเขาหรือไม่ โดยจะมีไฟจากฟ้าสวรรค์พุ่งลงมาเผาเครื่องถวายบูชานั้น ในวันนั้น พระเจ้าได้รับเครื่องเผาบูชาของอับรามที่เขาเตรียมเพื่อพระองค์โดยพระองค์ส่งไฟลงมาจากฟ้าสวรรค์เผาเครื่องถวายบูชาของอับราม ดังนั้น วันนั้นจึงถือเป็นวันที่พระเจ้าทำพระสัญญากับอับราม
With Abram now getting up in his years and Abram’s wife Sarai still unable to bear children, Sarai then offers her handmaiden an Egyptian woman by the name of Ha’ -gar as a concubine to her husband Abram. Sarai does this in HOPE that Ha’ -gar might bear Abram a SON. Ha’ -gar then has sexual intercourse with Abram and CONCEIVES a child. However her pregnancy causes problems
between Ha’-gar and Sarai, as Ha’-gar being pregnant with Abram’s child starts to contend with Sarai for Abram’s affection. This bothers Sarai to the point where Sarai demands that Ha’ -gar be made to leave the camp of Abram. Ha’ -gar then being pregnant with Abram’s child goes off by herself into the wilderness, and an ANGEL of THE LORD comes to her.
between Ha’-gar and Sarai, as Ha’-gar being pregnant with Abram’s child starts to contend with Sarai for Abram’s affection. This bothers Sarai to the point where Sarai demands that Ha’ -gar be made to leave the camp of Abram. Ha’ -gar then being pregnant with Abram’s child goes off by herself into the wilderness, and an ANGEL of THE LORD comes to her.
ตอนนี้อับรามได้มีอายุมากขึ้นเรื่อยๆในขณะที่ภรรยาของเขาก็ยังไม่สามารถมีลูกสักที ซาราย จึงได้ให้คนรับใช้ของเธอชาวอียิปต์ ชื่อ ฮาการ์ มารับใช้เป็นเมียอีกคนของอับราม ซารายทำเช่นนี้เนื่องจากคิดว่าฮาการ์จะสามารถตั้งครรภ์ลูกชายให้กับอับรามได้ ฮาการ์จึงนอนกับอับรามและตั้งท้อง อย่างไรก็ดี การที่นางฮาการ์ตั้งครรภ์นั้นเป็นเหตุให้เกิดปัญหาระหว่างนางฮาการ์กับซาราย เนื่องจากนางฮาการ์เริ่มมีปัญหาโต้แย้งกับนางซารายเกี่ยวกับความรักของอับรามที่มีต่อกับเธอ สิ่งนี้รบกวนจิตใจของนางซารายมากนางจึงสั่งไล่นางฮาการ์ให้ออกไปจากค่ายของอับราม นางฮาการ์ที่กำลังตั้งครรภ์ลูกของอับรามต้องระเห็ดออกจากค่ายของอับรามไปในถิ่นทุรกันดาร ทูตสวรรค์ของพระเจ้าจึงมาปรากฏกับเธอ
The ANGEL tells Ha’-gar, that she will bear a son and his name shall be called Ish’-ma-el. The ANGEL also tells her that Ish’-ma-el will be a “WILD MAN” and through Ish’ -ma-el will come the Arab nations for he will be the father of the Arab tribes.
ทูตสวรรค์ได้บอกฮาการ์ว่า เธอจะคลอดบุตรชายและให้ตั้งชื่อเขาว่า “ อิชมาเอล ” ทูตสวรรค์ยังบอกเธอว่า อิชมาเอลจะกลายเป็นคนป่า (ผู้ที่มีนิสัยและอารมณ์รุนแรงดุร้าย) และบอกอีกว่าเชื้อสายของอิชมาเอลจะกลายเป็นชนชาติอาหรับ และเขาจะกลายเป็นบิดาแห่งชนชาติอาหรับ
NOTE: By Ish’-ma-el being one-half Hebrew and one-half Egyptian, he becomes the first Arab. Also by his being referred to by the ANGEL as the “WILD MAN”, the Scriptures indicate that there will always be a CONFLICT within the Arab nations and between them and ISRAEL. The PROPHECY given by the ANGEL to Ha’ -gar strongly indicates an ongoing rivalry between the HEBREWS and the Arab nations. You will also see as the Story of Abram unfolds that Ish’ -ma-el being the first born to Abram, feels that the INHERITANCE given to ISAAC should have been his!
หมายเหตุ: เนื่องจากอิชมาเอลเป็นลูกครึ่งระหว่าง ฮีบรู และ อียิปต์ เขากลายเป็นคนอาหรับคนแรก และจากการที่ฑูตสวรรค์ได้เคยแจ้งว่าเขาจะกลายเป็นคนหัวรุนแรง พระคัมภีร์ได้ชี้ให้เห็นว่าต่อไปจะมีความขัดแย้งระหว่างชนชาติอาหรับและชนชาติอิสราเอลเกิดขึ้น คำพยากรณ์จากฑูตสวรรค์ถึงฮาการ์ได้บอกว่าระหว่างชนชาติอาหรับและอิสราเอลจะกลายเป็นปฏิปักษ์และมีปัญหาระหว่างชนชาติตลอดไป จะเห็นได้จากเหตุการณ์นี้ว่า อิชมาเอล นั้นเป็นบุตรที่เกิดคนแรกของอับราม แปลว่าสิทธิในการครอบครองมรดกของอับรามที่มอบให้กับอิสอัคนั้นสมควรตกเป็นของเขา!
The ANGEL also tells Ha’ -gar that she should return to the camp of Abram and humble herself before Sarai. He also instructs her to stop competing with Sarai for her husband Abram’s affection, and if she does as she is told then she will be allowed to come back into the household of Abram. Ha’ -gar then returns to the camp humbling herself before Sarai and is FORGIVEN by Sarai for her previous actions and is allowed back into Abram’s camp. Ha’-gar shortly after returning to the camp then gives birth to Ish’ -ma-el and Abram is eighty-six years old at the time of birth.
ทูตสวรรค์ยังบอกฮาการ์ว่าเธอควรจะกลับไปยังค่ายของอับรามและถ่อมตัวของเธอเองต่อซาราย ทูตสวรรค์ยังชี้แนะเธอให้หยุดสร้างความวุ่นวายกับซารายเกี่ยวกับเรื่องการแย่งความรักของอับรามสามีของนางด้วย และหากเธอทำตามที่ฑูตสวรรค์แนะนำเธอจะได้รับการอนุญาตให้กลับไปเป็นส่วนหนึ่งของครอบครัวของอับราม หลังจากนั้น ฮาการ์จึงเดินทางกลับไปยังเต้นท์และถ่อมตัวเธอลงต่อซาราย และซารายเองก็ได้ให้อภัยฮาการ์เพราะเห็นแก่ความดีของนางฮาการ์ที่เคยมี และยอมให้กลับมาอยู่ในแคมป์ของอับรามได้ หลังจากฮาการ์กลับมาอยู่ได้ไม่นานก็ให้กำเนินบุตรชาย และตั้งชื่อว่า อิชมาเอล ขณะนั้นอับรามมีอายุ 86 ปี
At the time when Abram turns ninety-nine years old, THE LORD appears again to Abram and reminds Abram of HIS COVENANT. THE LORD then COMMANDS Abram that he and all of the males in his household as well as their male children MUST be CIRCUMCISED. The reason that GOD REQUIRES the HEBREW to be circumcised is threefold. First of all, it separates GOD’S PEOPLE from the animal and from other peoples of the world by their removing the male foreskin. Secondly, it provides exposure and an improvement in the cleanliness of the male genital when bathing. But most IMPORTANT is that the circumcising of the Male Organ causes a desensitizing of the penis due to its exposure, which in turn will allow for a longer period of copulation and a higher probability of CONCEPTION.
เมื่ออับรามมีอายุ 99 ปี พระเจ้าได้ปรากฏแก่อับรามและเตือนความจำของเขาเกี่ยวกับพระสัญญาของพระองค์ พระเจ้าได้สั่งให้อับรามและผู้ชายทุกคนภายใต้การดูแลของเขาเข้าสุหนัต เหตุผลที่พระเจ้าสั่งให้ชาวฮีบรูทำแบบนั้นมีอยู่ 3 ข้อด้วยกัน ข้อแรกคือ เพื่อแยกแยะระหว่างคนของพระเจ้าออกจากสัตว์และจากมนุษย์อื่นๆบนโลกโดยการตัดหนังหุ้มปลายอวัยวะเพศชายออก ข้อที่สอง คือเพื่อไม่ให้เกิดความอับชื้นและช่วยให้ทำความสะอาดเมื่ออาบน้ำได้สะอาดขึ้น และเหตุผลสุดท้ายที่สำคัญที่สุดคือ เพื่อทำให้อวัยวะเพศชายไวต่อความรู้สึกทางเพศขณะที่มันขยายตัวน้อยลง แต่ในทางกลับกันสิ่งนี้จะช่วยยืดระยะเวลาของการมีเพศสัมพันธ์ให้ยาวนานขึ้นทำให้มีโอกาสในการตั้งครรภ์สูงขึ้น
Abram in HONORING GOD’S COMMANDMENT then has all the males in his household CIRCUMCISED, including himself. After the circumcising, GOD HONORS Abram by RENAMING both he and Sarai. GOD’S new name for Abram, is ABRAHAM, and GOD’S new name for Sarai, is SARAH.
อับรามให้เกียรติพระเจ้าและเชื่อฟังพระบรรชาของพระองค์ เขาจึงสั่งผู้ชายทุกคนภายใต้การดูแลของเขาให้เข้าสุหนัต รวมทั้งตัวเขาเองด้วย พระเจ้าจึงให้เกียรติเขาโดยการให้ชื่อใหม่กับเขาและภรรยาว่า “ อับราฮัม ” และ “ ซาราห์ ”
NOTE: In regard to NAMES, ALL names that are given to GOD’S CHILDREN are GIVEN to them by GOD. Although one may think that a parent or a relative has chosen their name, it is GOD who has put that NAME in their MINDS to GIVE to that CHILD. GOD also GIVES A NEW NAME to those who HE CLAIMS for ETERNITY, BECAUSE THEY ARE NOW WITHIN HIS COVENANT LIKE ABRAHAM! THIS IS MUCH LIKE A FATHER NAMING HIS FIRSTBORN CHILD. The RENAMING of Abram and Sarai is symbolic of ONE RECEIVING THEIR NEW ETERNAL NAME by their being RECEIVED BY GOD INTO HIS ETERNAL COVENANT.
หมายเหตุ: ที่มาของชื่อทั้งหมดของบุตรทั้งหลายของพระเจ้านั้น มาจากการที่พระองค์เป็นผู้ตั้งให้ทั้งสิ้น แม้ว่าคุณอาจจะคิดว่าชื่อเหล่านั้นมาจากพ่อแม่หรือญาติของพวกเขาเป็นผู้ตั้งให้ต่างหาก แต่ในความจริงแล้วคือ พระเจ้าเป็นผู้ใส่ชื่อเหล่านั้นในความคิดของพวกเขาและให้พวกเขาใช้ชื่อนั้นตั้งให้แก่เด็กๆ พระเจ้ายังได้ประทานชื่อใหม่ให้กับบุคคลผู้ซึ่งพระองค์มอบชีวิตนิรันดร์ให้ เพราะพวกเขาถูกรับเข้าสู่พระสัญญาของพระองค์เช่นเดียวกับอับราฮัม ซึ่งสิ่งนี้คล้ายกับการที่พ่อเป็นผู้ตั้งชื่อลูกๆของพวกเขา การตั้งชื่อใหม่ให้กับอับรามและซารายนั้นเป็นภาพเล็งว่า เราจะได้รับชื่อใหม่เป็นชื่ออมตะจากการที่พระองค์รับเราเข้าสู่พันธสัญญานิรันดร์ของพระองค์
Revelation 2:17 HE THAT HATH AN EAR, LET HIM HEAR WHAT THE SPIRIT SAITH UNTO THE CHURCHES; TO HIM THAT OVERCOMETH WILL I GIVE TO EAT OF THE HIDDEN MAN’-NA, AND WILL GIVE HIM A WHITE STONE, AND IN THE STONE A NEW NAME WRITTEN, WHICH NO MAN KNOWETH SAVING HE THAT RECEIVETH IT.
วิวรณ์ 2:17 ใครมีหูก็ให้ฟังข้อความซึ่งพระวิญญาณตรัสไว้แก่คริสตจักรทั้งหลาย ผู้ที่มีชัยชนะ เราจะให้ผู้นั้นกินมานาที่ซ่อนอยู่และจะให้หินขาวแก่ผู้นั้นด้วยที่หินนั้นมีชื่อใหม่จารึกไว้ซึ่งไม่มีผู้ใดรู้เลยนอกจากผู้ที่รับเท่านั้น
After their RENAMING, THE LORD then continues on to tell ABRAHAM that his wife SARAH will soon BEAR HIM a SON, regardless of her age, and the SON shall be named ISAAC and that SARAH will be a Mother of NATIONS and of KINGS. Once ABRAHAM hears this he then laughs at THE LORD and says, “how can I being 100 years old and SARAH being 90 years old, have children”? THE LORD then reminds ABRAHAM that there isn’t anything HE CANNOT DO! THE LORD then tells ABRAHAM that HIS COVENANT will continue on through his SON ISAAC and not through Ish’ -ma-el, However, THE LORD SAYS that Ish’-ma-el will be blessed and twelve princes will come forth through him, thus indicating that Ish’ -rna-el will be the father of twelve Arab nations.
หลังจากตั้งชื่อใหม่เสร็จ พระเจ้าได้ตรัสบอกอับราฮัมต่อไปว่าภรรยาของเขา ซาราห์ จะตั้งครรภ์บุตรชายแม้ว่านางจะแก่แล้วก็ตาม โดยให้ตั้งชื่อบุตรนั้นว่า “ อิสอัค ” และซาราห์จะกลายเป็นมารดาของบรรดาประชาชาติและกษัตริย์ เมื่ออับราฮัมได้ยินดังนั้น เขาหัวเราะและพูดกับพระเจ้าว่า “ ชายแก่ผู้มีอายุ 100 ปีและภรรยาที่อายุ 90 ปีจะมีลูกได้อย่างไร ?” พระเจ้าได้ย้ำเตือนอับราฮัมว่าพันธสัญญาของพระองค์จะดำเนินต่อไปผ่านลูกชายของเขา อิสอัค ไม่ใช่อิชมาเอล อย่างไรก็ดี พระเจ้าได้บอกว่าอิชมาเอลจะได้รับการอวยพรและจะมีลูกหลานเป็นกษัตริย์ถึง 12 พระองค์ ดังนั้น อิชมาเอลจึงกลายเป็นบิดาของชนชาตอาหรับทั้ง 12 ชนชาตินั่นเอง
The appearance of The GODHEAD to ABRAHAM
การปรากฏตัวของพระเจ้าอับราฮัม
การปรากฏตัวของพระเจ้าอับราฮัม
In the 18th Chapter of the Book of Genesis, The GODHEAD (TRINITY) appears to ABRAHAM in the form of THREE MEN: Although ABRAHAM recognizes that there are THREE MEN, when he addresses them he does so in a SINGULAR form as “LORD” rather than, Lords. He is told by GOD (THE THREE MEN) of SARAH’S impending birth of ISAAC. Then SARAH, over hearing the CONVERSATION of ABRAHAM and THE LORD, laughs when she hears that she is to have a child. For SARAH no longer menstruates, and ABRAHAM, being one hundred years old is seemingly too old to have sex.
ในบทที่ 18 ของพระธรรมปฐมกาล พระเจ้าได้ปรากฏกับอับราฮัมในรูปแบบของชาย 3 คน แม้ว่าอับราฮัมจะจำได้ว่าเขาได้พบกับชาย 3 คน แต่เวลาอับราฮัมพูดถึงเขาใช้คำที่ใช้กับคำนามเอกพจน์ ไม่ใช่พหูพจน์ เหมือนกับที่ใช้คำกับว่า Lord ไม่ใช่ Lords พระเจ้า (ชายทั้ง 3 คน) ได้ตรัสกับเขาว่าซาราห์กำลังตั้งครรภ์และจะคลอด "อิสอัค" ซาราห์ซึ่งแอบได้ยินบทสนทนาระหว่างพระเจ้ากับอับราฮัมถึงกับหัวเราะออกมาตอนที่ได้ยินว่าเธอจะตั้งครรภ์และคลอดลูก เนื่องจากนางหมดประจำเดือนไปนานแล้ว และอับราฮัมเองก็อายุตั้ง 100 ปี ซึ่งแก่เกินกว่าจะมีเพศสัมพันธ์แล้ว
Genesis 18:13 And THE LORD said unto ABRAHAM, Wherefore did SARAH laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am old?
ปฐมกาล 18:13 พระเยโฮวาห์ตรัสกับอับราฮัมว่า “ทำไมนางซาราห์หัวเราะพูดว่า ‘ข้าพเจ้าจะคลอดบุตรคนหนึ่งซึ่งข้าพเจ้าแก่แล้วจริงๆ หรือ’
Genesis 18:14 Is any thing too hard for THE LORD? At the time appointed I will return unto thee, according to the time of life, and SARAH shall have a son.
ปฐมกาล 18:14 มีสิ่งใดที่ยากเกินไปสำหรับพระเยโฮวาห์หรือ เมื่อถึงเวลากำหนดเราจะกลับมาหาเจ้าตามเวลาแห่งชีวิต และซาราห์จะมีบุตรชายคนหนึ่ง”
NOTE: Shortly after their visit by THE LORD, SARAH conceives and bears ABRAHAM a son, whom GOD instructed to be NAMED ISAAC.
หมายเหตุ: หลังจากพระเจ้าได้เสด็จเยี่ยมพวกเขาไม่นาน ซาราห์ก็ได้ตั้งครรภ์และให้กำเนิดบุตรชายแก่ อับราฮัม ซึ่งพระเจ้าได้ตรัสว่าให้ตั้งชื่อว่า “อิสอัค”
After GOD has told ABRAHAM about the PENDING BIRTH of his son ISAAC, GOD then tells ABRAHAM of HIS plans to destroy the cities of Sodom and Gomorrah. ABRAHAM being concerned for his nephew Lot who lives in Sodom, then asks GOD to spare his Nephew and ABRAHAM does this in a rather round about way. So GOD on behalf of ABRAHAM sends two ANGELS to the city of Sodom, to remove Lot and his family prior to its destruction.
หลังจากที่พระเจ้าได้ตรัสบอกอับราฮัมเรื่องที่เขากำลังจะมีบุตร อิสอัค แล้ว พระองค์ยังได้บอกอับราฮัมเกี่ยวกับแผนการทำลายล้างเมืองโสดม และ เมืองโกโมราห์ด้วย อับราฮัมเป็นกังวลเกี่ยวกับโลทหลานชายของเขาผู้ซึ่งอาศัยอยู่ในเมืองโสดม จึงได้ขอร้องเพราะเจ้าให้เว้นชีวิตหลานของเขาไว้โดยพูดหว่านล้อมต่างๆนาๆ พระเจ้าจึงเห็นแก่อับราฮัมและได้ส่งฑูตสวรรค์ 2 องค์ไปยังเมืองโสดมเพื่อพอโลทและครอบครัวหนีออกจากเมืองก่อนจะถูกทำลาย
After Lot and his family have left their house in Sodom, the two ANGELS then instruct Lot and his family to not look back towards the city once its destruction had begun. However, Lot’s wife turns back and looks toward the city after she was told not to and is immediately crystallized for doing so. The Scripture says that she is turned into a pillar of salt. Lot and his two daughters then being completely in shock by what they had just witnessed, seeing the POWER of THE LORD DESTROY both the cities of Sodom and Gomorrah, move a great distance away from the cities.
After Lot and his family have left their house in Sodom, the two ANGELS then instruct Lot and his family to not look back towards the city once its destruction had begun. However, Lot’s wife turns back and looks toward the city after she was told not to and is immediately crystallized for doing so. The Scripture says that she is turned into a pillar of salt. Lot and his two daughters then being completely in shock by what they had just witnessed, seeing the POWER of THE LORD DESTROY both the cities of Sodom and Gomorrah, move a great distance away from the cities.
หลังจากโลทและครอบครัวของเขาได้ออกจากบ้านของพวกเขาในเมืองโสโดม ทูตสวรรค์ 2 องค์ได้สั่งโลทและครอบครัวของเขาไม่ให้มองย้อนกลับไปดูเมืองเมื่อการทำลายได้เริ่มขึ้น แต่ภรรยาของโลทได้หันกลับและมองกลับไปยังเมืองโสโดมหลังจากที่ถูกห้าม และทันใดนั้นร่างของเธอได้ก่อตัวเป็นผลึกของแข็งในทันทีที่ทำเช่นนั้น ในพระคัมภีร์ได้บอกว่า เธอได้กลายเป็นเสาเกลือ โลทและบุตรสาวทั้งสองคนตกใจอย่างมากต่อสิ่งที่เกิดขึ้น เพราะเขาได้เห็นพลังอำนาจแห่งการทำลายล้างของพระเจ้าที่มีต่อเมืองทั้งสองนั้น จึงรีบเดินทางหนีออกจากที่นั่นเป็นระยะทางไกลมาก
Lot and his two daughters then decide to move into a cave in the mountains to live, rather than into one of the neighboring cities. They do this out of fear of what they had just seen happen to the cities of Sodom and Gomorrah. Then while living in a cave, and fearful to leave the cave, Lot’s two daughters proceed to get Lot drunk and have sex with him, so they might bear children from their father. They do this because Lot did not have any sons to carry on the family name. Both daughters then conceive and have sons. The eldest names her son, Moab, who becomes the father of the Moabite nation. The younger daughter names her son, Benammi, who becomes the father of the Ammonite nation.
โลทและบุตรสาว 2 คนของเขาตัดสินใจย้ายไปอาศัยอยู่ในถ้ำที่ภูเขา แทนที่จะย้ายไปอยู่เมืองใกล้เคียงเนื่องจากพวกเขามีความกลัวต่อส่ิงที่เพิ่งได้เจอมา เกี่ยวกับการทำลายล้างเมืองโสดมและโกโมราห์ ขณะที่อาศัยอยู่ในถ้ำและมีความกลัวไม่กล้าออกมาจากถ้ำ ลูกสาวทั้งสองของโลทวางแผนมอมเหล้าโลทและมีเพศสัมพันธ์กับเขา เพื่อที่เธอทั้งสองจะสามารถมีบุตรจากบิดาของเธอ พวกเขาทำแบบนี้เนื่องจากโลทไม่มีบุตรชาย ลูกสาวคนโตของโลทคลอดบุตรชาย มีชื่อว่า โมอับ ผู้ซึ่งเป็นต้นตระกูลของคนโมอับ ส่วนลูกสาวคนเล็กของโลทคลอดลูกสาว มีชื่อ "เบนอัมมี" ผู้ซึ่งเป็นต้นตระกูลของคนอัมโมน
NOTE: Even though this act by Lot and his two daughters is seemingly a dreadful act, GOD, through this incestuous relationship by Lot and his two daughters, brings forth the Moabite woman whose NAME is RUTH several generations later. RUTH will eventually marry a man by the name of BOAZ and carry FORWARD the BLESSED SEED of JESUS CHRIST. RUTH becomes KING DAVID’S GREAT GRANDMOTHER, and in the direct LINEAGE of JESUS CHRIST. It may also be noted that ABRAHAM’S request to GOD to spare his nephew Lot was a REQUEST that was made in THE WILL of GOD, for GOD HAD PLANS FOR LOT and GOD LEAVES NOTHING TO CHANCE!
หมายเหตุ : การกระทำของโลกและลูกสาวทั้งสองดูเหมือนเป็นสิ่งไม่ถูกต้อง แต่พระเจ้าก็ให้มีคนหนึ่งที่เกิดมาจากเชื้อสายของโลทและลูกสาวทั้งสองนี้ เป็นหญิงชาวโมอับ มีชื่อว่า "รูท" ในหลายชั่วอายุถัดมา ต่อมานางรูธนี้ได้แต่งงานกับชายชื่อ "โบอาซ" และได้เป็นต้นตระกูลของเมล็ดพันธ์แห่งการอวยพร คือพระเยซูคริสต์ นั่นเอง นางรูธกลายเป็นย่าของกษัตริย์ดาวิด และเป็นสายเลือดตรงของพระเยซู จะเห็นว่า การที่อับราฮัมได้ขอร้องพระเจ้าให้ไว้ชีวิตโลทนั้นเป็นส่วนหนึ่งในการทำให้แผนการณ์ของพระเจ้าสำเร็จ เพราะแท้จริงพระเจ้าได้มีแผนการณ์สำหรับโลทไว้แล้วและพระองค์ไม่มีวันเปลี่ยนแปลง
Ha-gar and Ish-ma-el’s dismissal from ABRAHAM’S Household
การให้ฮาการ์และอิชมาเอลไปจากครอบครัวของอับราฮัม
การให้ฮาการ์และอิชมาเอลไปจากครอบครัวของอับราฮัม
With SARAH now having her own SON, ISAAC, there is yet another conflict that arises between her and Ha’ -gar (the Egyptian Concubine). Both she and Ha’-gar argue over which of ABRAHAM’S sons is entitled to be heir to ABRAHAM’S heritage? Should it be the SON ISAAC, or the son Ish’ -ma-el? SARAH then demands that both Ha’ -gar and Ish’ -ma-el be made to leave their Camp (Household).
บัดนี้ซาราห์ได้มีบุตรชายของเธอเอง อิสอัส แต่ความขัดแย้งระหว่างเธอกับฮาการ์ก็ยังมีอยู่เรื่อยๆ โดยตอนนี้เรื่องที่ทะเลาะกันเปลี่ยนเป็นว่า ลูกของใครจะมีสิทธิ์เป็นทายาทรับมรดกของอับราฮัม ควรจะเป็นลูกชายอิสอัค หรือลูกชายอิชมาเอล? ซาราห์จึงได้สั่งให้ทั้งฮาการ์และลูกชายของเธอ อิชมาเอล ย้ายออกไปจากครอบครัวของพวกเขา
With ABRAHAM being concerned about his son Ish’-ma el’s welfare he confronts GOD about his wife SARAH’S demand.In response to ABRAHAM’S PRAYER, GOD CONFIRMS that SARAH’S request should be honored and Ha’ -gar and Ish’ -ma-el be made to leave his camp. But GOD also assures ABRAHAM that through his BLESSING, HE will also BLESS Ish’ -ma-el, and make Ish’ -ma-el a father of a great nation. After ABRAHAM had received this direction from THE LORD, he rises up early the next morning and gives Ha’ -gar some bread and a bottle of water and sends both her and Ish’ -ma-el out of the camp.
อับราฮัมเป็นห่วงเกี่ยวกับสวัสดิภาพความเป็นอยู่ของลูกชายของเขา อิชมาเอล จึงได้เขาไปอธิษฐานปรึกษาพระเจ้าเกี่ยวกับคำขอของนางซาราห์ พระเจ้าได้ตอบคำอธิษฐานของอับราฮัมและได้ยืนยันว่าควรจะต้องให้เกียรตินางซาราห์และทำตามคำร้องขอของนางและฮาการ์กับอิชมาเอลควรจะต้องออกจากครอบครัว แต่พระเจ้าก็ยืนยันกับอับราฮัมว่าพระองค์จะอวยพรอิชมาเอล และทำให้เขาได้กลายเป็นบิดาแห่งชนชาติใหญ่ หลังจากอับราฮัมได้รับคำแนะนำจากพระเจ้าเรียบร้อย เขาก็ลุกขึ้นแต่รุ่งเช้าจัดเตรียมขนมปังและน้ำดื่มให้กับนางฮาการ์และลูกและส่งทั้งสองออกจากค่ายไป
After wandering in the wilderness of Be’ -er -she’ -ba for several days, and the water they had been given depleted, Ha’-gar places her son Ish’-ma-el in the shade of the shrubs for both she and him are dehydrated. She then removes her self some distance away from Ish’ -rna-el, not wanting to see her child die of thirst. Ha’ -gar then lifting up her voice to GOD in grief over their not having any water to drink, and seeing her son dying of thirst, hears the voice of an ANGEL from HEAVEN. The ANGEL speaking for GOD, CONFIRMS to Ha’-gar that GOD will make a great nation come forth through Ish’ -ma-el. He also shows Ha’-gar a nearby well of water that she and Ish’-ma-el may drink from.
หลังจากการพเนจรไปในถิ่นธุรกันดารแห่งเบเออร์เชบาเป็นเวลาหลายวัน น้ำที่พวกเขามีได้หมดลง ฮาการ์วางบุตรชายของเธออิชมาเอลในเงาของต้นไม้พุ่ม ทั้งเธอและเขาบุตรชายหมดแรงเนื่องจากสูญเสียน้ำ เธอเว้นระยะตัวเองห่างออกไปจากอิชมาเอลเพราะไม่ต้องการเห็นลูกของเธอตายด้วยความกระหายน้ำ ฮาการ์ได้คร่ำครวญต่อพระเจ้าเรื่องที่พวกเขาไม่มีน้ำจะดื่ม และการที่จะต้องมาเห็นลูกตายต่อหน้าต่อตาเพราะขาดน้ำ เธอได้ยินเสียงฑูตสวรรค์ตรัสมาจากฟ้าสวรรค์ ฑูตสวรรค์มาส่งสารแทนพระเจ้ายืนยันกับนางว่าพระเจ้าจะทำให้บุตรชายของเธอกลายเป็นบิดาชาชาติใหญ่แน่นอน พร้อมกับได้บอกทางไปยังบ่อน้ำที่อยู่ใกล้ๆ และเธอกับลูกได้ดื่มน้ำจากี่นั่น
GOD looking after Ish’ -ma-el and Ha’ -gar as HE had PROMISED ABRAHAM HE would do, GOD makes Ish’ -ma-el into an excellent archer and a good hunter for food. Both Ha’ -gar and Ish’ -ma-el then live in the wilderness of Pa’-ran for many years near to the well where the ANGEL had spoken to Ha’-gar. Ha’-gar then returns to Egypt to bring back from Egypt a wife for her son, Ish’ -ma-el.
พระเจ้าได้ดูแลอิชมาเอลและฮาการ์อย่างที่พระองค์ได้สัญญาไว้แก่อับราฮัม พระเจ้าได้อวยพรอิชมาเอลให้มีความสามารถเป็นนักแม่นธนูและล่าสัตว์ที่ยอดเยี่ยม ทั้งฮาการ์และอิชมาเอลอาศัยอยู่ในที่รกร้างว่างเปล่าของปารานเป็นเวลานานหลายปีใกล้กับบ่อน้ำที่ซึ่งทูตสวรรค์ได้บอกแก่ฮาการ์ หลังจากนั้นฮาการ์ได้เดินทางกลับไปยังอียิปต์เพื่อนำภรรยาจากอียิปต์กลับมาเพื่อบุตรชายของเธออิชมาเอล
NOTE: All the offspring of Ish’-ma-el that make up the TWELVE ARAB NATIONS, are three-quarters Egyptian and one-quarter HEBREW.
หมายเหตุ: ทายาทของอิชมาเอลที่กลายเป็นชาชาติอาหรับทั้ง 12 ชนชาตินั้นเป็นชาวอียิปต์เสีย 3 ใน 4 ส่วนที่เหลือเป็นฮีบรู
ABRAHAM offers ISAAC as a SACRIFICE to GOD
อับราฮัมยอมมอบถวายอิสอัคเป็นเครื่องถวายบูชาต่อพระเจ้า
ABRAHAM offers ISAAC as a SACRIFICE to GOD
อับราฮัมยอมมอบถวายอิสอัคเป็นเครื่องถวายบูชาต่อพระเจ้า
Genesis 22:1 And it came to pass after these things, that GOD did TEMPT ABRAHAM, and said unto him, ABRAHAM: and he said, BEHOLD, here I am.
ปฐมกาล 22:1 และต่อมาภายหลังเหตุการณ์เหล่านี้พระเจ้าทรงลองใจอับราฮัม และตรัสกับท่านว่า “อับราฮัม” ท่านทูลว่า “ดูเถิด ข้าพระองค์อยู่ที่นี้พระเจ้าข้า”
Genesis 22:2 And HE said, Take now thy son, thine only son ISAAC, whom thou LOVEST, and get thee into the land of Mo-ri’: ah; and offer him there for a burnt offering upon one of the moun tains which I will tell thee of
Genesis 22:2 And HE said, Take now thy son, thine only son ISAAC, whom thou LOVEST, and get thee into the land of Mo-ri’: ah; and offer him there for a burnt offering upon one of the moun tains which I will tell thee of
ปฐมกาล 22:2 พระองค์ตรัสว่า “จงพาบุตรชายของเจ้าคืออิสอัค บุตรชายคนเดียวของเจ้าผู้ที่เจ้ารักไปยังแผ่นดินโมริยาห์ และถวายเขาที่นั่นเป็นเครื่องเผาบูชา บนภูเขาลูกหนึ่งซึ่งเราจะบอกแต่ท่าน
NOTE : GOD tells ABRAHAM to go and sacrifice his son ISAAC as a BURNT OFFERING to see if ABRAHAM will do for GOD what GOD KNOWS HE MUST DO FOR MAN. However, GOD by the way of the ANGEL does not allow ABRAHAM to SACRIFICE his SON ISAAC, but rather provides ABRAHAM a scapegoat for the BURNT OFFERING. Therefor, by ABRAHAM showing his willingness to give his son’s life for GOD proves his WORTHINESS to RECEIVE GOD’S GRACE, THE LIFE of JESUS CHRIST, WHICH WILL BE GIVEN on the CROSS for MAN.
หมายเหตุ: พระเจ้าได้ตรัสบอกอับราฮัมเพื่อเดินทางไปถวายบุตรชายของเขา อิสอัค เป็นเครื่องเผาบูชาแด่พระเจ้า เพื่อพิสูจน์ใจของอับราฮัมว่าจะเชื่อฟังทำตามที่พระเจ้าสั่งไหม เพราะพระเจ้าทราบว่าในอนาคต พระองค์ต้องทำสิ่งใดเพื่อมนุษย์ อย่างไรก็ตามพระเจ้าไม่ยอมให้อับราฮัมถวายบุตรชายของเขาอิสอัคเป็นเครื่องบูชาจริงๆ พระองค์ได้จัดเตรียมแกะไว้ให้อับบราฮัมเป็นการเผาถวายบูชาแด่พระเจ้าแทน ดังนั้น การที่อับราฮัมแสดงออกว่าเขายินดีถวายบุตรชายเป็นเครื่องบูชาต่อพระเจ้านั้นเป็นการพิสูจน์แล้วว่าเขาเหมาะสมคู่ควรที่จะได้รับพระคุณและความโปรดปรานจากพระเจ้า นั้นเพื่ออับราฮัมจะแสดงให้เห็นถึงความเต็มใจของเขาเพื่อถวายชีวิตบุตรชายของเขา สำหรับพระเจ้าพิสูจน์ พระองค์ในความเหมาะสมควรคู่สมกับการได้รับพระคุณแห่งความโปรดปรานของพระเจ้าคือชีวิตของพระเยซูคริสต์ที่จะมอบให้มนุษย์ทุกคนบนไม้กางเขน (ความรอด)
No comments:
Post a Comment