Friday, December 13, 2013

เล่มที่ 1 บทที่ 6.3 THE STORY OF ISAAC (ชีวิตของอิสอัค)


Revealing The Bible's Truth

6.3 The Story of Isaac

ชีวิตของอิสอัค

With ABRAHAM in his old age and his son ISAAC now forty years old and not yet married, ABRAHAM decides to send off his most TRUSTED Servant to find a wife for his son ISAAC. The Servant is directed by ABRAHAM to go into the land of Mesopotamia where ABRAHAM'S relatives live to find a wife for ISAAC. Micah, who is ABRAHAM'S sister in law lives in this area of Mesopotamia and has a granddaughter by the NAME of REBEKAH.


อับราฮัมอายุสูงขึ้นเรื่อยๆ บุตรชายของเขาอิสอัคในขณะนั้นอายุ 40 ปีและยังไม่แต่งงาน อับราฮัมตัดสินใจส่งคนรับใช้ที่เขาวางใจเดินทางค้นหาภรรยามาให้กับลูกชายของเขา คนรับใช้ได้รับคำสั่งจากอับราฮัมให้เดินทางไปยังดินแดนเมโสโปเตเมียที่ซึ่งญาติของอับราฮัมอาศัยอยู่เพื่อหาภรรยาให้กับอิสอัคจากที่นั่น "มีคา" ผู้ซึ่งเป็นน้องสะใภ้ของอับราฮัมอาศัยอยู่ในดินแดนเมโสโปเดเมียและมีหลานสาวชื่อ "เรเบคาห์"


It is unknown to the Servant when he arrives at the well near to the city of Na' -hor who will be the chosen one for his Master's son ISAAC. So the Servant prays to GOD for some sort of sign so he might know which of the daughters drawing water from the well should be chosen for ISAAC. The Servant then makes the following request to GOD for assistance so he may identify the one for ISAAC:


คนรับใช้ไม่รู้มาก่อนว่าใครคือคนที่ควรจะเป็นภรรยาในอนาคตของอิสอัค ดังนั้นเมื่อเขาเดินทางมาถึงบ่อน้ำใกล้กับเมืองนาโฮร์ เขาได้อธิษฐานกับพระเจ้าให้เปิดเผยถึงสัญญาณหรืออะไรก็ตามที่จะช่วยให้เขาทราบว่าบุตรสาวผู้ใดที่ออกมาตักน้ำที่บ่อน้ำนี้สมควรจะได้เป็นภรรยาของอิสอัค คนรับใช้ได้อธิษฐานขอต่อพระเจ้าอีกสองสามอย่างเพื่อให้พระองค์ช่วยเขาระบุคนที่เหมาะสมกับอิสอัคให้


Genesis 24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also: let the same be she that thou hast appointed for thy servant ISAAC; and thereby shall I know that thou hast shewed kindness unto my Master.


ปฐมกาล 24:14 ขอให้หญิงสาวคนที่ข้าพระองค์จะพูดกับนางว่า ‘โปรดลดเหยือกของนางลงให้ข้าพเจ้าดื่มน้ำ’ ให้คนนั้นเป็นคนที่พระองค์ทรงกำหนดสำหรับอิสอัค ผู้รับใช้ของพระองค์อย่างนี้ข้าพระองค์จะทราบได้ว่าพระองค์ทรงสำแดงความเมตตาแก่นายของข้าพระองค์


Just as the Servant finishes his SUPPLICATION to THE LORD, REBEKAH, Mil' -cah's granddaughter shows up at the well, and the Servant sees that she is beautiful. The Servant then asks REBEKAH for a drink of water and REBEKAH'S reply is, WORD for WORD what the Servant had requested from THE LORD it should be. The Servant then KNEW that it is REBEKAH who THE LORD had chosen for ISAAC.


หลังจากที่คนรับใช้อธิษฐานต่อพระเจ้าเสร็จแล้ว “เรเบคาห์” หลานสาวของนางมีคาห์ก็ปรากฏตัวขึ้นที่บ่อน้ำ คนรับใช้เห็นว่าหญิงคนนี้สวยงามยิ่งนัก เขาจึงเข้าไปขอน้ำดื่มจากเธอ และเรเบคาห์ได้ตอบกลับตรงกับสิ่งที่คนรับใช้ได้อธิษฐานขอกับพระเจ้าไว้ ดังนั้นคนรับใช้จึงทราบว่าเรเบคาห์คือหญิงผู้ที่พระเจ้าเลือกไว้สำหรับอิสอัค


Then the Servant that was sent by ABRAHAM to find ISAAC a wife requests from REBEKAH'S family that SHE be allowed to return with him to the land of Canaan and be given to ABRAHAM'S son ISAAC in MARRIAGE. After being given the family's permission, and her brother Laban's permission as well to marry ISAAC, REBEKAH returns with the Servant to ABRAHAM'S residence in the land of Canaan.


แล้วคนรับใช้ของอับราฮัมได้ขออนุญาตครอบครัวของเรเบคาห์ให้เธอเดินทางกลับไปยังดินแดนคานาอันกับเขาเพื่อเป็นภรรยาของอิสอัคบุตรของอับราฮัม หลังจากได้รับอนุญาตจากครอบครัวและพี่ชายของเธอ “ลาบัน” แล้ว เรเบคาห์ก็เดินทางกลับไปยังคานาอันพร้อมกับคนรับใช้ของอับราฮัม


ISAAC, while being still grieved by his Mother SARAH'S death decides to go out into the field to meditate and to mourn over her loss. While in the field, ISAAC sees his father's Servant returning with REBEKAH having REBEKAH'S handmaidens also with them. When ISAAC sees REBEKAH and how beautiful she is, he immediately falls in LOVE with her and they MARRY.


ขณะที่อิสอัคยังคงเศร้าเสียใจต่อการจากไปของนางซาราห์มารดาของเขา เขาตัดสินใจออกเดินทางไปในทุ่งกว้างเพื่อทำสมาธิและเพื่อไว้ทุกข์ต่อการสูญเสียครั้งนี้ ขณะที่อยู่ในทุ่งหญ้า อิสอัคได้เห็นคนรับใช้ของบิดาของเขากำลังเดินทางกลับมาพร้อมกับเรเบคาห์และสาวใช้ เมื่ออิสอัคเห็นเรเบคาห์เขาตะลึงในความงามของเธอและตกหลุมรักเธอทันที แล้วทั้งคู่ก็ได้แต่งงานกัน


After twenty years of marriage, REBEKAH finally conceives and bears TWIN sons. Prior to their birth THE LORD tells REBEKAH, while she is yet pregnant, that she will bear TWINS and that the TWINS will be of two different types of people. (Meaning of two different types of SEED. One being BLESSED, and the other one being DAMNED.)


หลังจากแต่งงานไปได้ 20 ปี เรเบคาห์ก็ตั้งครรภ์ฝาแฝดชาย ก่อนที่จะคลอด พระเจ้าได้ตรัสกับเรเบคาห์ว่าเธอจะได้ลกแฝด และลูกแฝดของเธอทั้ง 2 คนนั้นจะแตกต่างกันโดยสิ้นเชิง (หมายถึง เมล็ดพันธุ์ที่แตกต่างกัน) นั่นคือคนหนึ่งจะได้รับการอวยพร ส่วนอีกคนหนึ่งจะได้รับการแช่งสาป






NOTE : This is depicted in the Scriptures by the distinct differences in both Esau and Jacob's appearances. Esau was said to be red and hairy and once he had come out of the WOMB it was observed that his brother JACOB had a hold on his heel, thus indicating a struggle that had taken place within the WOMB to be the FIRST OUT, THE FIRSTBORN, HAVING THE BIRTHRIGHT!


หมายเหตุ: นี่คือภาพจากข้อความในพระคัมภีร์ที่แสดงถึงความแตกต่างกันชัดเจนของทั้งเอซาวและยาโคบ เอซาวนั้นมีสีผิวเป็นสีแดงและขนดำและเมื่อเขาได้คลอดออกมาจากท้องแม่เป็นที่สังเกตได้ว่าน้องชายของเขายาโคปได้จับส้นเท้าของเขาอยู่ สิ่งนี้ชี้ให้เห็นว่ามีการต่อสู้แย่งชิงสิทธิบุตรหัวปีตั้งแต่อยู่ในท้อง


Genesis 25:23 And THE LORD said unto her, Two NATIONS are in thy womb, and two manner of people shall be separated from thy bowels; and the one PEOPLE shall be stronger than the other People; and the elder shall serve the younger.


ปฐมกาล 25:23 พระเยโฮวาห์ตรัสกับนางว่า “ชนสองชาติอยู่ในครรภ์ของเจ้าและประชาชนสองพวกที่เกิดจากบั้นเอวของเจ้าจะต้องแยกกัน พวกหนึ่งจะมีกำลังมากกว่าอีกพวกหนึ่ง พี่จะปรนนิบัติน้อง”


The first of the twins was named Esau and the second to break the matrix was named Jacob, who came out clinging to his brother Esau's heel. Esau, being very hairy and reddish in color (similar to Cain the twin brother to ABEL), grows into a cunning hunter of game and a man who enjoys living in the wilderness, much like his ancestor Nimrod. On the other hand, Jacob, being the more domesticated of the two prefers to be somewhat of a tent dweller and not an outdoors type.


ฝาแฝดคนแรกมีชื่อว่า “เอซาว” คนที่สองมีชื่อว่า “ยาโคบ” ผู้ซึ่งคลอดออกมาด้วยการยึดส้นเท้าของเอซาวพี่ชายของเขาไว้แน่น เอซาวเป็นคนขนดกมากและผิวค่อนข้างแดง (คล้ายกับคาอินแฝดคนพี่ของอาแบล) เติบโตมาเป็นคนที่มีความชำนาญในการล่าสัตว์และมีความสุขกับการใช้ชีวิตอยู่ในป่าเหมือนกับนิมโรดบรรพบุรุษของเขา ในทางกลับกัน ยาโคบ กลับเป็นคนที่มีความสุขกับการอยู่บ้าน ไม่ชอบออกไปไหน


ISAAC showed favoritism towards his son Esau because he was the FIRSTBORN, and also because Esau brought home venison from the field after hunting, and ISAAC loved venison. But REBEKAH'S favorite of the two was Jacob, who stayed very close to her around their home. One day when Jacob was making a stew his brother Esau came in from the field and being very hungry asked Jacob for some of the stew to eat. Being made unusually hungry by THE LORD, Esau says that he would do anything for some of Jacob's stew.


อิสอัคโปรดปราณเอซาวมากกว่าเพราะเขาเป็นบุตรหัวปี และเพราะเอซาวมักกลับบ้านมาพร้อมกับเนื้อกวางที่ล่ามาได้เพราะอิสอัคชอบกินเนื้อกว่าง แต่เรเบคาห์รักยาโคบมากกว่าเพราะเขาอยู่บ้านใกล้ชิดกับแม่มากกว่า วันหนึ่งขณะที่ยาโคบกำลังต้มสตูอยู่ เอซาวกลับบ้านมาด้วยความหิวมากและเขาได้ขอสตูว์จากยาโคบกิน จากการที่พระเจ้าได้ทำให้เอซาวหิวกระหายอย่างผิดปรกติ เอซาวจึงบอกว่าเขาสามารถทำอะไรก็ได้ทั้งนั้นเพื่อแลกับสตูว์ของยาโคบ


Jacob then requested that Esau in turn for a bowl of the stew give Jacob his BIRTHRIGHT. Then Esau who is the eldest and had the BIRTHRIGHT agrees to give it to Jacob in return for a bowl of the stew.


ยาโคบได้โอกาสจึงบอกกับเอซาวว่าเขาขอสิทธิบุตรหัวปีของเอซาวเพื่อแลกกับสตูว์จานนี้ แล้วเอซาวผู้ซึ่งแก่กว่าและได้รับสิทธิบุตรหัวปี ได้ตกลงตามคำขอของยาโคบเพื่อแลกกับสตูว์ 1 ชาม


NOTE: GOD had already determined that Esau would GIVE UP his BIRTHRIGHT. For GOD had always intended that the BLESSED SEED should receive the BIRTHRIGHT and not the DAMNED SEED as it was with Cain. Many of the Church's Clergymen teach that it was a mistake on the part of Esau to give up his BIRTHRIGHT for a bowl of stew. However, what they do not UNDERSTAND is that the decision to do so was OUT OF THE HANDS OF ESAU, because GOD had predetermined it! Therefor, whether the BIRTHRIGHT had been GIVEN UP for a parcel of land rather than for a bowl of the stew, or for the hand of a woman, regardless of the CIRCUMSTANCES, THE BIRTHRIGHT WOULD HAVE STILL BEEN GIVEN UP.


หมายเหตุ: พระเจ้าได้กำหนดไว้เรียบร้อยแล้วว่าเอซาวจะต้องละทิ้งสิทธิบุตรหัวปี เพราะพระองค์ปรารถนาที่จะให้สิทธิบุตรหัวปีแก่เมล็ดพันธุ์แห่งการอวยพรเท่านั้น ไม่ใช่เมล็ดพันธุ์แห่งการสาปแช่งเหมือนกับที่เคยเกิดขึ้นมากับคาอินแล้วครั้งหนึ่ง คริสตจักรหลายแห่งได้สอนว่าเป็นความผิดพลาดของเอซาวที่เขาละทิ้งสิทธิบุตรหัวปีเพื่อแลกกับสตูว์ถ้วยเดียว แต่อย่างไรก็ดี สิ่งที่พวกเขาไม่เข้าใจคือ การตัดสินใจกระทำดังกล่าวนั้นอยู่นอกเหนือการควบคุมของเอซาว เพราะว่าพระเจ้าได้กำหนดให้เป็นแบบนี้ก่อนหน้านี้แล้ว ดังนั้นไม่ว่าสิทธิบุตรหัวปีจะถูกยกให้เพื่อแลกกับที่ดินสักแปลงแทนที่จะเป็นสตูว์หนึ่งชาม หรือแลกกับสาวสวยสักคนก็สามารถเป็นได้ คือไม่ว่าอะไรก็ตามสิทธิบุตรหัวปีจะต้องถูกยกให้กับยาโคบอยู่ดี


Due to a famine in the land where ISAAC was living, THE LORD sends ISAAC and REBEKAH off to a place by the name of Ge' -rar that was under the control of a Philistine King. While ISAAC was dwelling at Ge ' -rar, he has a similar experience to what his father ABRAHAM had with the Pharaoh when he was in Egypt. ISAAC feared that either the Philistine King or one of the other men of the area would take his wife REBEKAH from him. REBEKAH was a beautiful woman and ISAAC thought that someone desiring her might kill him for her. So ISAAC spread the word around the area that REBEKAH was his sister rather than him saying, she was his wife.


มีช่วงเวลาแห่งการกันดารอาหารเกิดขึ้นในดินแดนที่อิสอัคอาศัยอยู่ พระเจ้าได้ส่งอิสอัคและเรเบคาห์ออกไปยังดินแดงชื่อ เกราห์ ซึ่งอยู่ภายใต้การปกครองของกษัตริย์ฟิลิสเตีย ขณะที่อิสอัคอาศัยอยู่ที่เกราห์เขาได้มีประสบการณ์คล้ายๆกับที่เคยเกิดขึ้นกับอับราฮัมบิดาของเขากับฟาโรห์เมื่อครั้งที่อียิปต์ อิสอัคกลัวว่ากษัตริย์ฟิลิสเตียหรือชายคนอื่นจะแย่งชิงภรรยาของเขาไปจากเขา เนื่องจากเรเบคาห์เป็นหญิงสวยและเขากลัวว่าใครก็ตามที่อยากได้ตัวนางจะฆ่าเขาเสีย ดังนั้นอิสอัคจึงแพร่ข่าวลือไปว่าเรเบคาห์เป็นน้องสาวของเขาแทนที่จะบอกว่าเป็นภรรยา


NOTE: This EVENT in Ge' -rar spoken about in Chapter 26 actually occurs long before the birth of Esau and Jacob, even though it appears sequentially in the Scriptures after their birth. The famine that occurred in the Land of Canaan took place about ten years after ISAAC and REBEKAH'S MARRIAGE. This "out of sequence writing" is quite common in the Scriptures, because the Scriptures speak to the EVENT rather than to a TIMELINE!


หมายเหตุ: เหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในเกราห์นี้อยู่ใน ปฐมกาล บทที่ 26 ซึ่งจริงๆแล้วเกิดขึ้นก่อนที่เอซาวกับยาโคบจะเกิดนานเหมือนกัน แม้ว่าในพระคัมภีร์จะพูดถึงเรื่องนี้หลังจากพูดเรื่องที่เอซาวกับยาโคบเกิดได้ไม่นาน แท้จริงแล้วการกันดารอาหารในดินแดนคานาอันเกิดขึ้นประมาณ 10 ปีหลังจากที่อิสอัคแต่งงานกับเรเบคาห์ การเขียนแบบไม่ปะติดปะต่อเหตุการณ์แบบนี้เกิดขึ้นเป็นเรื่องปรกติในพระคัมภีร์ เพราะว่าพระคัมภีร์เล่าเรื่องโดยยึดเหตุการณ์มากกว่าช่วงเวลา


One day when Abimelech, the King of the Philistines sees ISAAC and REBEKAH together making romantic advances towards one another, he then realizes that REBEKAH is ISAAC'S wife and not his sister as ISAAC had said. The King, knowing that the GOD of ABRAHAM was also with ISAAC as HE was with ISAAC'S father ABRAHAM, then becomes concerned for if he or one of the men in the area had taken REBEKAH for their own they would then be CURSED by GOD for doing so. So the King pronounces a decree; if any man were to touch either ISAAC or his wife REBEKAH, they would be put to death! The King further demands that ISAAC and REBEKAH leave the area.


วันหนึ่งเมื่อ “อาบีเมเลค” กษัตริย์ฟีลิสเตียเห็นอิสอัคและเรเบคาห์แสดงความรักต่อกัน เขาจึงตระหนักว่าแท้จริงแล้วเรเบคาห์เป็นภรรยาของอัสอัคไม่ใช่น้องสาวแบบที่เขาบอก กษัตริย์รู้ว่าพระเจ้าของอับราฮัมคือคือพระเจ้าของอิสอัคด้วยเพราะบิดาของอิสอัคคืออับราฮัม พระองค์จึงเป็นกังวลว่าหากมีชายใดในแผ่นดินนำตัวเรเบคาห์มาเป็นภรรยาของตนพวกเขาจะถูกสาปจากพระเจ้าต่อการกระทำนั้น ดังนั้นกษัตริย์นึงประกาศพระราชกฤษฏีกาว่าห้ามไม่ให้ชายผู้ใดแตะต้องอิสอัคและเรเบคาห์ภรรยาของเขา หากใครทำดังนั้นจะถูกประหารชีวิต แล้วกษัตริย์ก็ออกคำสั่งให้อิสอัคและเรเบคาห์ออกจากเมืองนั้นไป


ISAAC then settles in a place just outside of the city of Ge' -rar where the King lived for the next several years. As ISAAC continues to prosper by GOD'S BLESSING, he becomes quite wealthy with large herds of cattle and sheep and renown by all the people as a MAN of GOD.


หลังจากนั้นอิสอัคได้ตั้งถิ่นฐานในสถานที่ด้านนอกของเมืองเกราห์ ที่ซึ่งกษัตริย์องค์นั้นใช้ชีวิตอยู่ที่นั่นต่ออีกหลายปีต่อมา อิสอัคยังคงได้รับการอวยพรมากมายจากพระเจ้าเขากลายเป็นคนมั่งคั่งด้วยจำนวนฝูงวัวและฝูงแกะมากมาย และเป็นที่รู้จักในหมู่ประชากรทั้งหลายว่าเขาเป็น คนของพระเจ้า


Genesis 26:12 Then ISAAC sowed in that land, and received in the same year an hundredfold: and THE LORD BLESSED him.


ปฐมกาล 26:12 อิสอัคได้หว่านพืชในแผ่นดินนั้น ในปีเดียวกันนั้นก็เก็บผลได้หนึ่งร้อยเท่า พระเยโฮวาห์ทรงอวยพระพรแก่ท่าน


Genesis 26:13 And the man waxed GREAT, and went forward, and grew until he became VERY GREAT


ปฐมกาล 26:13 อิสอัคก็จำเริญมีกำไรทวียิ่งขึ้นจนท่านเป็นคนมั่งมีมาก


Genesis 26:14 For he had possessions of flocks, and possessions of herds, and GREAT store of Servants: and the Philistines envied him.


ปฐมกาล 26:14 ด้วยว่าท่านมีฝูงแพะแกะและฝูงวัวเป็นกรรมสิทธิ์และมีบริวารมากมาย ชาวฟิลิสเตียจึงอิจฉาท่าน


With the Philistines envying ISAAC, they started stopping up all the water wells that his Father ABRAHAM had dug, causing him to continually move throughout the area. The local men then started to claim ISAAC'S water wells for themselves. As quick as ISAAC would dig a well they also would stop it up, essentially pushing him out of the land. After several years of the local people bickering over the water rights, the Philistine King came to ISAAC.


ชนชาติฟีลิสเตียรู้สึกอิจฉาอิสอัค พวกเขาเร่ิมทำการอุดบ่อน้ำทั้งหมดที่อับราฮัมได้ขุดไว้ เป็นเหตุให้เขาต้องย้ายที่อยู่ไปเรื่อยๆ ชายที่อาศัยอยู่ในพื้นที่เหล่านั้นเริ่มโต้เเย้งกันในเรื่องเรื่องกรรมสิทธิ์ในบ่อหน้าเหล่านั้นของอิสอัค ไม่ว่าอิสอัคจะขุดบ่อน้ำใหม่ได้เร็วแค่ไหน พวกเขาก็มาอุดบ่อน้ำเหล่านั้นได้เรื่อยไป ซึ่งส่ิงนี้เป็นการต้อนอิสอัคให้ออกไปจากแผ่นดินนั้น หลายปีผ่านไปประชาชนในแผ่นดินนั้นจึงเริ่มทะเลาะถกเถียงกันเพื่อแย่งกรรมสิทธิ์ครอบครองน้ำเหล่านั้น กษัตริย์ชาวฟิสิเตียจึงเดินทางมาหาอิสอัค


The King had seen how THE LORD had BLESSED ISAAC in all that he had done, and FEARS the WRATH of GOD might come upon him and his kingdom, if he or one of his people should mistreat ISAAC. So King Abimelech and ISAAC make an agreement with each other not to interfere with the others works or cause one another any harm. ISAAC then moves again and settles into a new area where he has found water. ISAAC names the area SHE'-BAH which is re ferred to later in the Scriptures as Be-er-she' -bah.


กษัตริย์ได้เห็นว่าพระเจ้าอวยพรอิสอัคและทุกสิ่งเขาทำเป็นอย่างมากและเกิดความเกรงกลัวว่าพระพิโรธของพระเจ้าจะลงมาเหนือเขาและอาณาจักรของเขาหากมีคนหนึ่งคนใดทำสิ่งร้ายต่ออิสอัค ดังนั้นกษัตริย์อาบีเมเลคและอิสอัคจึงได้ทำข้อตกลงร่วมกันว่าจะต่างคนต่างอยู่ ไม่ยุ่งเกี่ยวกันหรือทำให้อีกฝ่ายได้รับอันตราย จากนั้นอิสอัคได้ย้ายที่อยู่ใหม่อีกครั้งและต้ังรกรากอยู่ในดินแดนใหม่ที่พวกเขาพบแหล่งน้ำ อิสอัคตั้งชื่อดินแดนนั้นว่า “เชบาห์” ซึ่งต่อมาในพระคัมภีร์เรียกว่า “เบเออร์เชบาร์)

Esau's Interrnarriage with the Canaanite

เอซาวแต่งงานข้ามเชื้อชาติกับชาวคานาไนท์


With ISAAC'S son Esau now at the age of forty, Esau decides to marry two different Hit' -tite (Canaanite) women by the names of Judith and Bash-e-math. This was an act forbidden by GOD, as GOD forbid the HEBREW to intermarry with the Canaanite. This brings shame to the family and the disapproval by both ….. ISAAC and REBEKAH of Esau's intermarrying and bringing Canaanite women into their family.


เมื่อเอซาวอายุได้ 40 ปี เขาตัดสินใจที่จะแต่งงานข้ามเชื้อชาติกับหญิงชาวฮิตไทต์ 2 คนด้วยกัน คนหนึ่งชื่อยูดิธ และอีกคนชื่อ บาชเอมัท การกระทำนี้เป็นสิ่งต้องห้ามจากพระเจ้า เนื่องจากพระเจ้าได้ห้ามไม่ให้คนฮีบรูแต่งงานกับชาวคานาอัน เรื่องนี้นำความอับอายมาสูครอบครัวและไม่ได้รับการยอมรับจากทั้งอิสอัคและเรเบคาห์ในการนำหญิงชาวคานาอันย้ายมาอยู่ในครอบครัว

Passing alone the BLESSING to the FIRSTBORN

การส่งผ่านการอวยพรสู่บุตรหัวปี


ISAAC being well into his years and both bedridden and blind, determines that his days were nearly over and that it was time to pass along the BLESSING of GOD to his eldest son Esau. Not knowing that Esau had previously sold his BIRTHRIGHT to Jacob, (for the BLESSING was due to the one with the BIRTHRIGHT), he request a meeting with Esau.


อิสอัคมีชีวิตความเป็นอยู่ที่ดีตลอดชีวิตของเขาจนกระทั่งล้มป่วยและตาบอด เขารู้ว่าชีวิตของเขาใกล้จบลงแล้วดังนั้นจึงควรแก่เวลาที่เขาจะส่งผ่านคำอวยพรของพระเจ้าต่อไปยังเอซาว บุตรชายคนโตของเขา ด้วยที่ไม่รู้ว่าก่อนหน้านี้เอซาวได้ขายสิทธิบุตรหัวปีให้กับยาโคบไปแล้ว (เนื่องจากพระพรนี้เป็นส่ิงที่จะส่งทอดต่อให้กับผู้ที่เป็นบุตรหัวปีเท่านั้น) อิสอัคจึงเรียกหาเอซาว


Note: It was customary of the people during those days to pass along the control of their household and all of their holdings to the eldest son, prior to their death. (This custom had changed over the course of time, and at the time of JESUS, the eldest son would receive his inheritance at the age of THIRTY.) For one to RECEIVE the BLESSING that was passed down from the father to the son, the son MUST have the BIRTHRIGHT and in some circumstances the BIRTHRIGHT did not always reside with the eldest. With the HEBREWS having more than one wife, and in some cases having concubines who also had borne them children, the BIRTHRIGHT was normally given to the Eldest son of a wife rather than to a son by a concubine.


หมายเหตุ : เป็นจารีตประเพณีของคนในยุคนั้นที่จะต้องมีการส่งผ่านสิทธิการควบคุมดูแลครอบครัวและสิ่งต่างๆที่ครอบครองให้แก่บุตรชายคนแรกก่อนที่จะเสียชีวิต (ประเพณีนี้ได้เปลี่ยนไปตามกาลเวลา และในยุคของพระเยซู บุตรชายคนโตจะได้รับการส่งมอบสิทธิเหล่านี้เมื่ออายุ 30 ปี) ลูกชายคนที่ได้รับการอวยพรจากบิดา จะต้องมีสิทธิบุตรหัวปี และในบางกรณีสิทธิบุตรหัวปีไม่ได้อยู่กับลูกที่แก่สุดเสมอไป เนื่องจากชาวฮีบรูมีภรรยาหลายคนและบางคนมีนางสนมซึ่งบางครั้งนางเหล่านั้นก็มีลูกด้วยเช่นกัน แต่สิทธิบุตรหัวปีมักจะตกเป็นของบุตรชายคนโตของภรรยาไม่นับบุตรที่เกิดจากนางสนมพวกนั้น


When there was a case of multiple wives, the father would choose which one of the eldest sons would receive the BIRTHRIGHT. With ISAAC having only one wife (REBEKAH) and having TWINS, the BIRTHRIGHT was given to the FIRST out of the womb, and in this case Esau was the first out of the womb.


ในกรณีที่มีภรรยาหลายคน ผู้เป็นบิดาจะต้องเลือกว่าลูกชายคนโตคนไหนที่จะมีสิทธิได้รับสิทธิบุตรหัวปี แต่เนื่องจากอิสอัคมีภรรยาเพียงคนเดียวคือเรเบคาห์ และมีลูกฝาแฝด ดังนั้นสิทธิบุตรหัวปีจึงต้องตกเป็นของบุตรคนแรกที่ออกจากครรภ์ผู้ซึ่งคือ เอซาว ที่คลอดออกมาก่อน


When Esau meets with ISAAC, ISAAC decides to send Esau out to hunt venison for a last meal, feeling that he was about to die from old age. ISAAC tells Esau that once he returns from hunting the venison, that he would then pass along to Esau the BLESSING of GOD, as his Father ABRAHAM had done with him.


เมื่อเอซาวพบกับอิสอัค อิสอัคตัดสินใจส่งเอซาวออกไปล่าเนื้อกวางสำหรับอาหารมื้อสุดท้ายเนื่องจากเขารู้สึกว่าเขากำลังจะตาย อิสอัคบอกเอซาวว่าเมื่อเขากลับมาถึงจากการล่าเนื้อกวาง เขาจะส่งต่อคำอวยพรจากพระเจ้าให้กับเอซาวดังที่อับราอัมได้ส่งต่อให้กับเขา


REBEKAH, overhearing this conversation between ISAAC and Esau then remembers what GOD had told her prior to the birth of the TWINS; in regard to the YOUNGER being the stronger of the two brothers. REBEKAH also remembers that THE LORD had said that the eldest would serve the youngest, thus indicating that the BIRTHRIGHT was intended to be Jacob's and not Esau's by PROPHECY. REBEKAH was also aware that Esau had sold his BIRTHRIGHT to Jacob for the bowl of stew as Jacob had told her so, and she felt that it was her responsibility to ensure that the BLESSING went to Jacob! With REBEKAH knowing that ISAAC was about to pass the BLESSING along to Esau, she hurriedly sends Jacob out to fetch a he goat.


เรเบคาห์ได้ยินการสนทนาระหว่างอิสอัคกับเอซาวโดยบังเอิญก็นึกขึ้นมาได้ถึงเหตุการณ์ที่พระเจ้าเคยได้มาตรัสกับเธอก่อนหน้าที่จะคลอดลูกทั้งสองว่า บุตรคนที่สองจะเป็นคนที่เข้มแข็งกว่าอีกคน นางยังจำได้อีกว่าพระเจ้าได้บอกว่าบุตรชายคนโตจะต้องปรนนิบัติน้องชายของเขา ดังนั้นจึงพยากรณ์ได้ว่าพระเจ้าตั้งใจมอบสิทธิบุตรหัวปีให้กับยาโคบไม่ใช่เอซาว เรเบคาห์ยังกังวลด้วยว่าเอซาวได้ขายสิทธิบุตรหัวปีให้กับยาโคบไปแล้วโดยแล้วกับสตูว์ชามหนึ่งดังที่ยาโคบได้เล่าให้เธอฟัง ดังนั้นเธอจึงมั่นใจว่าเป็นหน้าที่ของเธอที่จะต้องช่วยให้ยาโคบได้รับการอวยพรนั้นให้ได้ หลังจากที่ได้รู้ว่าอิสอัคกำลังจะส่งต่อพระพรไปให้ยังเอซาว นางจึงสั่งให้ยาโคบออกไปจับแพะตัวผู้มาตัวหนึ่ง


She intends to prepare the he goat and serve it to ISAAC disguised as venison, before Esau's return. REBEKAH also thinks that ISAAC being blind would depend on his feel to determine an image of Esau, and with Esau being a hairy man she decides to disguise Jacob as Esau. So REBEKAH then takes some of Esau's clothes and the goatskins from the he goat she was preparing and strategically puts them on Jacob's wrists and neck to make him feel as though he was hairy.


เธอต้ังใจจะใช้แพะทำอาหารให้กับอิสอัคโดยหลอกว่าเป็นเนื้อกวางก่อนที่เอซาวจะกลับมา เรเบคาห์เห็นว่าเนื่องจากอิสอัคตาบอดเขาคงจะใช้การสัมผัสแทนการมองเห็นเพื่อพิสูจน์ว่าเป็นเอซาวจริงๆ และเนื่องจากเอซาวเป็นคนขนเยอะเธอจึงเตรียมการที่จะปลอมตัวยาโคบให้เป็นเอซาว ดังนั้นเรเบคาห์จึงเอาชุดของเอซาวและหนังแพะที่จับมาแล้วนำมาหุ้มข้อมือและคอของยาโคบไว้เพื่อให้เหมือนกับว่าเขาขนดกเหมือนเอซาว


Jacob then dressed in his brother, Esau's clothes, and having the goatskins placed on his wrists and neck, he then brings to his Father ISAAC the he goat that was disguised as being venison. Jacob then enters into ISAAC'S room and announces himself as being Esau. While ISAAC eats the he goat (thinking it is venison) he recognizes Jacob's voice and reaches out to feel him. ISAAC then comments that he feels like Esau but sounds more like Jacob, HOWEVER ISAAC after eating, PASSES the BLESSING of GOD along to JACOB.


หลังจากนั้นยาโคบจึงแต่งตัวด้วยเสื้อผ้าของเอซาวพี่ชายของเขาและมีหนังแพะพันอยู่รอบข้อมือและคอ และนำอาหารที่ปรุงจากเนื้อแพะที่หลอกว่าคือเนื้อกวางไปให้พ่อของเขา เมื่อยาโคบเข้าไปในห้องของอิสอัคและบอกพ่อของเขาว่าเป็นเอซาว ขณะที่พ่อของเขากำลังกินอาหารที่ทำจากเนื้อแพะ (โดยคิดว่าเป็นเนื้อกวาง) เขาจำน้ำเสียงของยาโคบได้จึงได้ยื่นมือมาสัมผัส อิสอัคยังพูดเลยว่าเขาสัมผัสได้ว่าเป็นเอซาวแต่น้ำเสียงนั้นเหมือนยาโคบมากกว่า อย่างไรก็ดี หลังจากอิสอัคกินอาหารเสร็จเขาได้ส่งผ่านคำอวยพรจากพระเจ้ามาให้กับยาโคบ


NOTE: I would like to point out a few KEY POINTS in this story. The entire BIBLE STORY is about the coming of JESUS CHRIST. The BLESSED SEED, starting with ADAM down through SETH to NOAR and then to ABRAHAM, ISAAC and JACOB is the TRACKING of the SEED of JESUS CHRIST. GOD had a SPECIFIC ORDER to be followed to AUTRE TICATE the LEGITIMACY of JESUS. JESUS HAD TO BE THE SOLE HEIR TO ISRAEL IN EVERY AND ALL RESPECTS.


หมายเหตุ: ผมอยากจะชี้ให้เห็นสิ่งสำคัญ 2-3 อย่างจากเหตุการณ์นี้ พระคัมภีร์ไบเบิ้ลทั้งเล่มนั้นเกี่ยวข้องกับการมาเกิดของพระเยซูคริสต์ผู้ซึ่งเป็นเมล็ดพันธุ์แห่งการอวยพร เริ่มต้นจากอาดัมลงมาสู่เสธ จากนั้นสโนอาร์มาถึงอับราฮัม อิสอัค และยาโคบ ผู้ซึ่งเป็นเชื้อสายแห่งการอวยพรสู่พระเยซูคริสต์ พระเจ้าได้ให้มีการบันทึกเชื้อสายพงพันธุ์ของพระเยซูอย่างเจาะจง และมีการรับรองอย่างถูกต้องว่าพระองค์เป็นทายาทผู้สืบทอดเพียงผู้เดียวของอิสราเอลด้วยประการทั้งปวง


JESUS CHRIST WAS GIVEN THE BIRTHRIGHT THROUGH HIS FATHER JOSEPH. THE WITH JOSEPH BEING IN THE DIRECT LINEAGE OF KING DAVID, JESUS HAD THE ENTITLEMENT TO THE THRONE OF DAVID. ALSO, THROUGH HIS MOTHER MARY, JESUS INHERITED THE SPIRIT OF PROPHECY, AS SHE CAME THROUGH KING DAVID'S SON NATHAN WHO FATHERED THE PROPHETS. What is being said here is the following; JESUS CHRIST HAS THE BIRTHRIGHT AND THE BLESSING of GOD, the ENTITLEMENT TO THE THRONE of DAVID, AND THE SPIRIT of PRO PHECY FOR ISRAEL!


พระเยซูคริสต์ได้รับสิทธิบุตรหัวปีผ่านทางโยเซฟบิดาของพระองค์ โดยโยเซฟสืบเชื้อสายโดยตรงมาจากกษัตริย์ดาวิด พระเยซูคริสต์มีสิทธิโดยชอบธรรมที่จะครองมงกุฏแห่งดาวิด และพระเยซูคริสต์เองก็วิญญาณแห่งผู้พยากรณ์ด้วย เนื่องจากเชื้อสายของนางมารีมารดาของพระองค์นั้นสืบเชื้อสายมาจากผู้พยากรณ์ เธอเป็นเชื้อสายของ นาธัน บุตรชายของกษัตริย์ดาวิดผู้ซึ่งเป็นบิดาของผู้พยากรณ์ จึงกล่าวได้ว่า พระเยซูคริสต์มีสิทธิบุตรหัวปีและคำอวยพรจากพระเจ้าที่จะได้รับสิทธิครองบัลลังก์ของดาวิดและจิตวิญญาณของผู้พยากรณ์ของอิสราเอล

Esau’s return / การกลับมาของเอซาว


When Esau returns with the venison he finds that his Father ISAAC had already PASSED the BLESSING of GOD down to JACOB rather than to him, and he becomes extremely angry and threatens to kill his brother JACOB. REBEKAH, overhearing the threats being made by Esau fears for JACOB'S life. She then sends JACOB quickly off to her homeland of Mesopotamia to live with her brother Laban and outside of Esau's grasp.


เมื่อเอซาวกลับมาถึงพร้อมกับเนื้อกวางที่ล่ามาได้ เขาพบว่าอิสอัคบิดาของเขาได้ผ่านการอวยพรของพระเจ้าให้กับยาโคบไปเรียบร้อยแล้ว เขาโกรธมากและขู่จะฆ่ายาโคบ เรเบคาห์ได้ยินดังนั้นจึงเป็นห่วงสวัสดิภาพของยาโคบ นางจึงส่งยาโคบกลับไปยังดินแดนเมโสโปเตเมียเมืองเกิดของเธออย่างรวดเร็ว ที่ซึ่งลาบันพี่ชายของเธออาศัยอยู่ซึ่งอยู่เหนือเงื้อมมือของเอซาว

No comments:

Post a Comment