Revealing The Bible's Truth
6.4 The Story of JACOB
ชีวิตของยาโคบ
6.4 The Story of JACOB
ชีวิตของยาโคบ
This story begins with JACOB leaving his Father ISAAC'S camp, so JACOB would be out of the reach of his brother Esau who had threatened to kill him for taking Esau's BLESSING. So JACOB goes off to Pa'-dan-a-ram to find his Uncle Laban, REBEKAH'S brother, in hope of finding a place of refuge. Prior to his leaving home, ISAAC reiterates GOD'S BLESSING to JACOB, and warns him against taking a Ca'-naan-ite woman for a wife like his brother Esau had done.
หัวข้อนี้เริ่มต้นด้วยตอนที่ยาโคบหนีออกจากแคมป์ของอิสอัคบิดาของเขา เพื่อที่จะไม่ถูกเอซาวจับตัวไปฆ่าจากเหตุการณ์เรื่องแย่งคำอวยพรสำหรับเอซาวไป ดังนั้นยาโคบจึงเดินทางไปยังเมือง “ปาดังอาราม” (Padanaram) เพื่อไปหาลาบันลุงของเขาผุ้เป็นพี่ชายของเรเบคาห์เพื่อลี้ภัย ก่อนที่เขาจะออกจากบ้านอิสอัคได้กล่าวย้ำพระพรของพระเจ้ากับยาโคบและได้เตือนยาโคบเรื่องห้ามแต่งงานกับหญิงชาวคานาอันเหมือนที่พี่ชายของเขาได้ทำไป
Jacob's Ladder
บันไดของยาโคบ
บันไดของยาโคบ
After his first days journey, and while the sun was yet setting, JACOB decides to lay down and sleep for a while. He gathers some stones together to make a pillow and then lays down and falls asleep, and while asleep, JACOB has a DREAM. In this DREAM JACOB sees a LADDER sitting on the earth and reaching up to HEAVEN. He also sees ANGELS who are going up and down the LADDER and back in forth from HEAVEN to earth.
หลังจากเดินทางไปได้หลายวัน ขณะที่ดวงอาทิตย์ยังไม่ลับขอบฟ้า ยาโคบตัดสินใจหยุดพักและนอนหลับสักพักสักครู่ เขาได้ไปเก็บก้อนหินมาวางกองเป็นหมอนและล้มตัวลงนอนแล้วหลับไป ขณะที่เขาหลับ ยาโคบฝัน เขาฝันว่าเขามองเห็นบันไดทอดยาวจากแผ่นดินโลกไปสู่สวรรค์ และเขายังได้เห็นฑูตสวรรค์เดินทางขึ้น-ลงระหว่างโลกและสวรรค์นั้น
Then as JACOB looks toward the top of the LADDER, he sees GOD. Once JACOB sees GOD THE LORD says to JACOB, I AM THE LORD GOD OF ABRAHAM THY FATHER, AND THE GOD OF ISAAC: THE LAND WHEREON THOU LIEST, TO THEE WILL I GIVE IT, AND TO THY SEED. GOD THEN CONFIRMS HIS COVENANT WITH JACOB AS HE HAD DONE WITH JACOB'S grandfather, ABRAHAM, and his father ISAAC before him.
จากนั้นยาโคบได้มองขึ้นไปยังส่วนสูงสุดของบันได เขาเห็นพระเจ้า ทันทีที่เขาเห็นพระเจ้า พระองค์ตรัสกับยาโคบว่า “เราคือพระเจ้าองค์พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของอับราฮัมบิดาของเจ้า และพระเจ้าของอิสอัค : ดินแดนที่เจ้านอนอยู่นั้นเราจะยกให้แก่เจ้าและพงศ์พันธุ์ของเจ้า และพระเจ้าได้ย้ำถึงพระสัญญาของพระเจ้าที่มีต่อยาโคบเหมือนอย่างที่พระองค์ได้ทรงกระทำกับอับราฮัมปู่ของเขา
When JACOB awakes early the next morning he gathers up the stones which he had used for his pillow and stacks them up as a pillar and ANOINTS the stones with oil. Due to the significance of this place where he had had the DREAM, JACOB renames it (which was called at that time Luz), BETH' -EL, meaning the "HOUSE of GOD". While JACOB continues on his journey to find his uncle Laban, he happens upon a well of water, and ask them at the well if they knew where the area of Ha' -ran was, and also if they had known of his Uncle Laban. The men at the well then tell JACOB that they were from Ha' -ran and they did in fact know his Uncle Laban. They also tell JACOB that very soon Laban's daughter RACHEL would be coming to the well to water Laban's sheep.
เมื่อยาโคบตื่นขึ้นในตอนรุ่งสางของอีกวัน เขาได้รวบรวมก้อนหินที่เขาใช้มาวางเป็นหมอนมาต่อเป็นเสาหินสูงและได้เจิมเสาหินนั้นด้วยน้ำมัน เพื่อระลึกว่าสถานที่นั้นคือที่ที่เขาได้ฝันนั้น และยาโคบได้เรียกสถานที่นั้นใหม่ว่า “เบธเอล” (Bethel) ซึ่งมีความหมายว่า “พระนิเวศน์ของพระเจ้า” (บริเวณนั้นสมัยนั้นคือเมืองลูส) ขณะที่ยาโคบเดินทางต่อเพื่อไปหาลาบัน เขาพบบ่อน้ำและได้ถามคนแถวนั้นถึงทางไปยันเมือง ฮาราน และยังถามด้วยว่าพวกเขารู้จักชายที่ชื่อลาบันหรือไม่ ชายเหล่านั้นที่บ่อนั้นบอกกับยาโคบว่าเดี๋ยวอีกไม่นาน นางราเชล บุตรสาวของลาบันก็จะมาตักน้ำที่บ่อนี้สำหรับเลี้ยงแกะแล้ว
Jacob meets Rachel
ยาโคบพบราเชล
ยาโคบพบราเชล
Once RACHEL shows up at the well and JACOB sees RACHEL'S striking appearance, he immediately falls in LOVE with her. RACHEL then brings JACOB back with her to her father's house. Shortly after they arrive at the house, Jacob asks Laban for RACHEL'S hand in marriage and JACOB agrees to work for Laban for SEVEN years in exchange for RACHEL. The SEVEN years seem to go by very quickly for JACOB and when they were completed, JACOB confronts Laban on their agreement. Laban honoring his agreement with JACOB makes a great feast and all those in attendance of the feast become quite drunk, including Jacob.
เมื่อราเชลปรากฏตัวขึ้นที่บ่อน้ำและยาโคบได้เห็นกริยาท่าทางของเธอเขาก็ตกหลุมรักเธอในทันที ราเชล ราเชลพายาโคบกลับมายังบ้านของบิดาเธอ ทันที่ที่มาถึงบ้าน ยาโคบขออนุญาตลาบันแต่งงานกับราเชล โดยแลกกับข้อตกลงที่เขาจะทำงานในฟาร์มของลาบันเป็นเวลา 7 ปีเป็นการแลเปลี่ยนสำหรับการอนุญาตให้แต่งงานกับราเชล เวลา 7 ปีผ่านไปอย่างรวดเร็วสำหรับยาโคบ และเมื่อครบกำหนดยาโคบได้เข้าไปเจรจากับลาบันเกี่ยวกับข้อตกลงนั้น ลาบันก็ให้เกียรติยาโคบด้วยการจัดงานที่ยิ่งใหญ่ ผู้คนที่อยู่ในงานก็ฉลองกันอย่างเต็มที่และเมามายรวมไปถึงยาโคบด้วย
When the time comes for Laban to deliver his daughter RACHEL to JACOB, Laban brings his daughter Leah (covered in a veil) instead of RACHEL. JACOB being quite drunk and not aware of the switch believes that Leah is RACHEL so he brings her into his tent and there makes LOVE with her.
เมื่อถึงเวลาส่งตัวเจ้าสาว ซึ่งก็คือราเชลลูกสาวของลาบันมาถึง ลาบันกลับนำ “เลอาห์” (ใส่ผ้าคลุมหน้ามา) มามอบให้แทนราเชล ด้วยความที่ยาโคบเมาเหล้าอยู่และไม่คิดว่าจะมีการสลับตัวเจ้าสาว เขาจึงคิดว่าเจ้าสาวของเขานั้นคือราเชล ไม่ใช่เลอาห์ ดังนั้นเขาจึงพานางไปยังเต้นท์และมีความสัมพันธ์กับเธอ
In the morning when JACOB awakes he discovers that he is with Leah rather than RACHEL and becomes very disturbed by it. After JACOB sees what his father-in-law has done to him and how he has given him Leah instead of RACHEL, he confronts Laban on the matter. Laban then explains to JACOB how the eldest daughter must be given first in marriage by their custom, and how he had thought that JACOB was aware of this custom. After hearing what Laban had to say, being disappointed but yet accepting Laban's answer, JACOB agrees to work for Laban another SEVEN years so he may have RACHEL also for his wife.
เช้าต่อมาเมื่อยาโคบตื่นเขาพบว่าเขากำลังนอนอยู่กับเลอาห์ไม่ใช่ราเชล เขารู้สึกกระวนกระวายอย่างมาก หลังจากยาโคบเห็นว่าพ่อตาของเขาทำอะไรกับเขาโดยการ
ยกเลอาห์ให้แทนที่จะเป็นราเชล เขาเผชิญหน้ากับลาบันในเรื่องนี้ ลาบันได้อธิบายกับยาโคบว่าลูกสาวคนโตตามธรรมเนียมต้องแต่งงานก่อนน้องสาว และคิดว่ายาโคบเองจะตระหนักถึงประเพณีนี้เป็นอย่างดี เมื่อยาโคบได้ยินลาบันดังนั้น เขารู้สึกผิดหวังเป็นอย่างมากแต่ก็ยอมรับในคำตอบของลาบัน เขาจึงทำข้อตกลงกับลาบันอีกครั้งโดยการทำงานรับใช้ให้ลาบันต่ออีก 7 ปีเพื่อแต่งงานกับราเชล
CHRIST MARKERS
เครื่องหมายพระคริสต์
เครื่องหมายพระคริสต์
Throughout the HOLY BIBLE there are MARKERS placed within the Scriptures indicating the coming of the CHRIST CHILD. Some of these MARKERS are quite subtle, while others are certainly more obvious. However in any case, all of these MARKERS are only discernible when the Scriptures are translated into the English language.
ตลอดพระคัมภีร์ไบเบิลที่ปรากฏถึง สัญลักษณ์ ที่มีความหมายถึงการกลับมาของพระคริสต์พระบุตร สัญลักษณ์บางสัญลักษณ์นั้นค่อนข้างซับซ้อน ในขณะที่สัญลักษณ์อื่นนั้นสามารถมองเห็นได้อย่างชัดเจน แต่อย่างไรก็ตาม สัญลักษณ์เหล่านี้จะปรากฏเห็นได้ก็เมื่อพระคัมภีร์ถูกแปลออกมาเป็นภาษาอังกฤษเท่านั้น
As previously explained in this BOOK, the Greek word "Christos ", translates into English as the WORD "CHRIST". The WORD "CHRIST" has an alphanumeric sum of its letters equaling the NUMBER 77. The NUMBER SEVENTYSEVEN can also be referred to as TWIN SEVENS. Therefor, anything having to do with TWINS or TWO SEVENS appearing in the Scriptures, are placed there as MARKERS indicating the coming of the CHRIST CHILD.
อย่างที่ได้อธิบายไปก่อนหน้านี้แล้วว่า ภาษากรีกว่า “คริสโตส” (Christos) แปลความหมายเป็นภาษาอังกฤษได้ว่า “ไครซ์” (Christ) ซึ่งคำว่า CHRIST นี้มีจำนวนผลรวมอักษรได้มีค่า 77 ซึ่งเรียกเป็นเลขเจ็ดสองตัว หรือ ฝาแฝดเลขเจ็ด ก็ได้ ดังนั้น อะไรก็ตามที่เกี่ยวข้องกับฝาแฝด หรือ เลขเจ็ดสองตัว ที่ปรากฏในพระวจนะนั้นมาจากการวางสัญลักษณ์ไว้เพื่อระบุถึงการเสด็จมาของพระคริสต์พระบุตร
The first set of TWINS is Cain and ABEL, with Cain having the BIRTHRIGHT by being first out of the womb. The second set of twins appearing in the Scriptures, are Esau and JACOB, with Esau being the first out of the womb and having his brother JACOB clinging to his heel, indicating that there was a struggle within the womb for the BIRTHRIGHT.
พี่น้องฝาแฝดคู่แรกเริ่มต้นจาก คาอิน และ อาแบล โดยคาอินเป็นผู้ได้รับสิทธิบุตรหัวปีจากการที่เกิดออกจากครรภ์เป็นคนแรก ฝาแฝดคู่ที่สองที่ปรากฏในพระคัมภีร์คือ เอซาว และ ยาโคบ โดยเอซาวเป็นผู้ที่คลอดออกมาเป็นคนแรกโดยมียาโคบผู้เป็นน้องคลอดตามมาโดยมือยึดฝ่าเท้าของแฝดพี่อยู่ สิ่งนี้บ่งบอกให้เห็นว่ามีการต่อสู้แย่งชิงสิทธิบุตรหัวปีเกิดขึ้นตั้งแต่อยู่ในครรภ์มารดาแล้ว
In the story of JACOB both sets of MARKERS appear. With JACOB being one of a pair of TWINS this indicates that the TWINS identifying the WORD "CHRIST" are KEYED in the beginning of the story of JACOB. The TWIN SEVENS also appear in the story by JACOB'S having to work 7 years for Leah and yet another 7 years for RACHEL thus indicating that the CHRIST CHILD will come through the LINEAGE of JACOB. The story of JACOB depicts both sets of the CHRIST CHILD MARKERS with both the TWINS and the TWIN SEVENS appearing in his story.
เรื่องของยาโคบมีสัญลักษณ์ปรากฏขึ้นท้ัง 2 แบบเลย เนื่องจากยาโคบเป็นหนึ่งในฝาแฝด นั่นจึงสามารถบ่งบอกได้ว่า “ฝาแฝด” (TWINS) น้ันมีเป็นสัญลักษณ์หมายถึง “พระคริสต์” (CHRIST) ซึ่งสิ่งนี้เป็นกุญแจสำคัญที่ปรากฏตั้งแต่เริ่มเรื่องของยาโคบ และเลข 7 สองตัวนั้นปรากฏอยู่ในตอนที่ยาโคบจะต้องทำงาน 7 ปีแรกสำหรับการแต่งงานกับเลอาห์ และอีก 7 ปีหลังสำหรับราเชล ดังนั้นจึงตีความได้ว่าพระคริสต์จะต้องมาจากเชื้อสายของยาโคบอย่างแน่นอน เรื่องราวชีวิตของยาโคบนี้ทำให้มองเห็นอย่างชัดเจนว่า สัญลักษณ์ของพระคริสต์ นั้นเกี่ยวข้องกับ ฝาแฝด และ เลข 7 สองตัว
A Struggle over BIRTHRIGHT
การต่อสู้เหนือสิทธิบุตรหัวปี
As you become more familiar with the Scriptures you will start to see that there is a continual STRUGGLE for the BLESSING and the BIRTHRIGHT through the entire Old Testament. This struggle continues on throughout the Scriptures until the COMING of JESUS CHRIST. At the time of CHRIST, the BLESSING and the BIRTHRIGHT then come together in the SAME PERSON.
หลังจากที่ได้คุ้นเคยมากขึ้นกับข้อความในพระคัมภีร์คุณจะเริ่มเห็นแล้วว่ามันมีการต่อสู้เพื่อแย่งชิง คำอวยพร และ สิทธิบุตรหัวปี ตลอดพระคัมภีร์เดิมการต่อสู้นี้ดำเนินต่อไปตลอดจนถึงเหตุการณ์ที่พระเยซูมาเกิด ในช่วงเวลานั้นทั้ง การอวยพร และ สิทธิบุตรหัวปี จะมาบรรจบกันอยู่ที่บุคคลเดียวกัน
The STRUGGLE that is ongoing consists of the BLESSED SEED and the Damned seed struggling over the BIRTHRIGHT and the BLESSING of GOD. This STRUGGLE, starting from the time of Cain who had the BIRTHRIGHT and ABEL who had the BLESSING, goes on until the time of JESUS, because JESUS RECEIVED BOTH the BIRTHRIGHT and the BLESSING of GOD. To put this into a clearer PERSPECTIVE we will jump forward a bit in the Book of Genesis to the next set of TWINS that appear in the Scriptures.
การต่อสู้ที่ดำเนินต่อไปอย่างไม่มีวันหยุดระหว่างเมล็ดพันธ์แห่งการอวยพร และ เมล็ดพันธ์แห่งการเเช่งสาปเกี่ยวกับการแย่งสิทธิบุตรหัวปี และ คำอวยพรของพระเจ้า การต่อสู้นี้เริ่มต้นจากช่วงเวลาสมัยคาอินผู้ซึ่งเป็นบุตรหัวปี และ อาแบล ผู้ซึ่งเป็นผู้ได้รับการอวยพร ตลอดมาจนถึงยุคสมัยของพระเยซู เพราะพระเยซูนั้นได้รับทั้งสองอย่างอยู่ในคนเดียวกัน เพื่อให้มองเห็นภาพมากขึ้นเราจะกระโดดข้ามมายังคู่แฝดคู่ถัดไปในพระคัมภีร์ปฐมกาลกัน
The next set of TWINS
ฝาแฝดคู่ต่อมา
Later on in the lives of the TWELVE CHILDREN of JACOB (ISRAEL), JACOB'S son Judah is tricked into having sex with his daughter-in-law Tamar. In the 38th Chapter of the Book of Genesis this story of Judah and Tamar is old. Tamar, after tricking her father-in-law, into having sex with her, ultimately conceives and bears TWINS by him. Prior to the birth of the TWINS while she is still in labor giving BIRTH, one of the TWINS puts forth his hand out of her womb, so indicating that he should be the first out. The midwives who are aiding Tamar in the DELIVERY of the TWINS, then tie a SCARLET thread around the wrist of the one who had put forth his hand out of the womb.
ต่อมาเป็นเรื่องของบุตรทั้ง 12 คนของยาโคบ (อิสราเอล) ยูดาห์บุตรชายของยาโคบได้ถูกลูกสะใภ้ของตัวเอง ทามาร์ ล่อลวงและได้มีเพศสัมพันธ์กับเธอ เรื่องนี้อยู่ในบทที่ 38 ของพระธรรมปฐมกาล หลังจากที่ทามาร์ล่อลวงพ่อสามีของเธอให้มีเพศสัมพันธ์กับเธอแล้ว ในที่สุดเธอก็ได้ตั้งครรภ์ฝาแฝด ระหว่างที่กำลังคลอดบุตรนั้น แฝดคนหนึ่งได้ยื่นมือออกมานอกครรภ์ ดังนั้นหมอตำแยจึงได้เอาเชือกแดงมาผูกไว้ที่ข้อมือของทารกคนนั้นเพื่อจะสามารถบ่งบอกได้ว่าใครคือผู้ที่จะคลอดก่อน
However when the DELIVERY of the FIRST TWIN takes place, the one coming out of the womb first is not the one with the SCARLET thread around his wrist! They therefor name the first out of the womb PHAREZ which means BREACH (or Broken), as he took the BIRTHRIGHT from the one having the SCARLET THREAD around his wrist, and he did so while still within the womb. If you will now look in the GOSPEL of Luke in "Luke 3:33", you will see that PHAREZ (the TWIN who came out first) is in the direct ancestry and LINEAGE of JESUS CHRIST
แต่อย่างไรก็ตามเมื่อถึงตอนคลอดจริงๆ ทารกคนที่ออกมาจากครรภ์ก่อนคนแรกกลับไม่ใช่คนที่ยื่นมือออกมาก่อน ดังนั้นพวกเขาจึงตั้งชื่อเด็กชายที่คลอดออกมาคนแรกว่า “เปเรศ” ซึ่งมีความหมายว่าแตกหักเนื่องจากเขาได้แย่งสิทธิบุตรหัวปีไปจากอีกคนที่ยื่นมือออกมาก่อน ซึ่งสิ่งนี้เกิดขึ้นตั้งแต่พวกยังอยู่ในครรภ์มารดา หากคุณเปิดไปอ่านพระธรรมลูกา 3:33 คุณจะเห็นว่า เปเรศ (ผู้ที่คลอดออกมาก่อน) เป็นบรรพบุรุษเชื้อสายตรงของพระเยซูคริสต์
Note : The name PHAREZ is misspelled in the GOSPEL, being spelled "PHARES" rather than "PHAREZ". There are many such misspelled NAMES that occur throughout the GOSPELS as a result of the deterioration of the HEBREW LANGUAGE, and you will find the correct SPELLING in this book when those Scriptures are cited. These variations in the HEBREW LANGUAGE resulted from the Jews spending many years in captivity in countries that spoke in other languages, thus eventually corrupting their own language.
หมายเหตุ : ชื่อเปเรซ PHAREZ ในพระกิตติคุณสะกดผิดเป็น PHARES แทนที่จะเป็น PHAREZ ซึ่งมีชื่อมากมายหลายชื่อที่สะกดผิดตลอดพระกิตติคุณ สิ่งนี้เป็นผลมาจากการเสื่อมลงของภาษาฮีบรู และคุณสามารถเจอคำที่สะกดถูกต้องโดยดูได้จากอ้างอิง ความหลากหลายของภาษาฮีบรูนี้เป็นผลมาจากการที่ชาวยิวถูกจับไปเป็นเชลยยาวนานหลายปีในแผ่นดินอื่นและต้องพูดภาษาถิ่นของเขา ดังนั้นสิ่งนี้จึงทำให้ภาษาฮีบรูเดิมของพวกเขาผิดเพี้ยนไป
If we look at the FIRST set of TWINS occurring with ADAM and EVE there wasn't any STRUGGLE over the BIRTHRIGHT and BLESSING between Cain and ABEL, with Cain clearly having the BIRTHRIGHT and ABEL having the BLESSING. After Cain had killed his brother ABEL the BIRTHRIGHT still remained with Cain. This is why GOD was protecting Cain even after he had killed his brother ABEL, because Cain had the BIRTHRIGHT. However, Cain did not have the BLESSING. The BLESSED SEED was then passed along through SETH who was the firstborn son after the death of ABEL Therefor the BIRTHRIGHT remained with Cain while the BLESSING was passed down through SETH.
หากเรามองไปที่ฝาแฝดคู่แรกที่เกิดจาก อาดัม และ เอวา จะเห็นว่าไม่มีการต่อสู้แย่งชิงสิทธิบุตรหัวปี และ คำอวยพรระหว่างคาอินและอาแบล เนื่องจากคาอินได้รับสิทธิบุตรหัวปีอย่างไม่ต้องสงสัย และอาแบลได้รับคำอวยพร หลังจากที่คาอินฆ่าอาแบลน้องชายของเขาแล้ว สิทธิบุตรหัวปีก็ยังคงอยู่กับคาอิน นี่จึงเป็นสาเหตุที่ทำไมพระเจ้าจึงต้องปกป้องคาอินไว้แม้ว่าเขาจะทำผิดฆ่าน้องชายก็ตาม แต่อย่างไรก็ตาม คาอินไม่มีคำอวยพร ดังนั้นเมล็ดพันธุ์แห่งการอวยพรจึงถูกส่งต่อผ่านไปยังเสธผู้ซึ่งเป็นบุตรชายคนแรกที่เกิดมาหลังจากที่อาแบลตาย ดังนั้น สิทธิบุตรหัวปีจึงยังอยู่กับคาอินในขณะที่พระพรนั้นถูกส่งต่อมาอยู่ที่เสธ
In the SECOND set of TWINS, there was a STRUGGLE within the womb over the BIRTHRIGHT, with JACOB losing out to Esau. However, GOD made it RIGHT by having Esau sell his brother JACOB his BIRTHRIGHT for a bowl of stew, allowing JACOB to have both the BLESSING and the BIRTHRIGHT as did his father ISAAC and his grandfather ABRAHAM had had before him!
ฝาแฝดคู่ที่สองนั้นมีการต่อสู้แย่งชิงสิทธิบุตรหัวปีเกิดขึ้นตั้งแต่อยู่ในครรภ์ โดยยาโคบสูญเสียสิทธิบุตรหัวปีให้กับเอซาว แต่อย่างไรก็ดีพระเจ้าได้เข้ามาทำให้ถูกต้องด้วยการทำให้เอซาวขายสิทธิบุตรหัวปีนี้แก่ยาโคบโดยแลกกับสตูว์เพียงหนึ่งชาว เป็นเหตุให้ยาโคบมีทั้งสิทธิบุตรหัวปีและพระพรอยู่ที่ตัวเขาเหมือนกันกับอิสอัคบิดาของเขา และอับราฮัมปู่ของเขามี
In the CASE of the THIRD set of TWINS, the ONE DESERVING of the BIRTHRIGHT and the BLESSING was NAMED PHAREZ for he had WON the STRUGGLE WITHIN THE WOMB. We will continue later on in this BOOK to discuss the BIRTHRIGHT and BLESSING, but let us now return to the Story of JACOB.
ในกรณีของฝาแฝดคู่ที่สาม ผู้ที่สมควรได้รับสิทธิบุตรหัวปีและพระพรนั้นมีชื่อว่า เปเรศ เนื่องจากเขาชนะการต่อสู้ตั้งแต่อยู่ในครรภ์มารดา เราจะพูดถึงเรื่องสิทธิบุตรหัวปีและพระพรกันต่อแต่ตอนนี้ขอย้อนกลับยังเรื่องของยาโคบก่อน
Return to the Story of JACOB
กลับมาที่เรื่องของยาโคบ
หลังจากที่ยากโคบทำงานครบ 7 ปีหลังให้กับลาบันพ่อตาของเขาแล้ว เขาก็ได้ราเชลมาเป็นภรรยาตามที่คาดหวัง เพราะเธอคือรักแรกของเขา หลังจากที่ยาโคบแต่งงานกับราเชล พระเจ้าเห็นว่ามีการริษยาเกิดขึ้นระหว่างพี่น้องสองคนเพราะยาโคบรักราเชลมากกว่าเลอาห์ ดังนั้นพระเจ้าจึงทำให้เกิดความเท่าเทียมกันขึ้นโดยการให้เลอาห์ตั้งครรภ์และคลอดบุตรชายให้แก่ยาโคบก่อนคนแรก โดยเธอตั้งชื่อให้ว่า “รูเบน” ตลอดเรื่องราวของยาโคบ สองพี่น้องเลอาห์และราเชลก็แข่งขันกันมาตลอดว่าใครจะได้รับความรักจากยาโคบมากกว่ากัน และเอาชนะโดยการมีลูกให้กับเขา
With RACHEL being unable as of yet to have a child with JACOB, and with Leah going through periods of time being unable to CONCEIVE, the two sisters decide to involve their two Handmaidens for bringing forth more children to JACOB. The women involved in having JACOB'S TWELVE SONS were Leah and RACHEL, Leah's handmaiden Zilpah, and RACHEL'S handmaiden Bilhah. Bilhah was also RACHEL and Leah's half-sister having Laban as well for her father.
ในช่วงเวลาที่ราเชลยังไม่สามารถมีลูกให้กับยาโคบได้สักที และเลอาห์ก็อายุเกินกว่าที่จะมีบุตรได้แล้ว ทั้งสองพี่น้องจึงตัดสินใจร่วมกันที่จะยกคนรับใช้ของพวกเธอให้กับยาโคบเพื่อที่เขาจะได้มีบุตรเพิ่มขึ้น โดยลูกทั้ง 12 คนของยาโคบนั้นเกิดกับนางเลอาห์ ราเชล ศิลปาห์คนรับใช้ของเลอาห์ และบิลฮาห์คนรับใช้ของราเชล ซึ่งนางบิลฮาห์นั้นยังเป็นพี่น้องต่างมารดาของราเชลและเรอาห์ด้วยโดยมีราบันเป็นบิดาเช่นกัน
Leah would then take credit for those children being born by Zilpah, her Handmaiden, while RACHEL would take credit for those children being born by Bilhah, her Handmaiden. The following is a listing of JACOB'S TWELVE SONS, and their mothers.
โดยบุตรที่เกิดจากนางศิลปาห์ก็เหมือนเป็นผลงานของนางเรอาห์ไปด้วย และบุตรที่เกิดจากนางบิลฮาห์ก็ถือว่าเป็นผลงานของราเชลเช่นกัน นี่คือบรรดาบุตรทั้ง 12 คนของยาโคบและแม่ของพวกเขา Reuben (Mother: Leah) firstborn to Leah – รูเบน (มารดา – เลอาห์) เกิดคนแรกแก่เลอาห์
Simeon (Mother: Leah) – สิเมโอน (มารดา – เลอาห์)
Levi (Mother: Leah) – เลวี (มารดา – เลอาห์)
Judah (Mother: Leah) – ยูดาห์ (มารดา – เลอาห์)
Dan (Mother: Bilhah, RACHEL'S Handmaiden and half sister) – ดาน (มารดา - บิลฮาห์ คนรับใช้ของราเชล)
Naphtali (Mother: Bilhah, RACHEL'S Handmaiden and half sister) – นัฟทาลี (มารดา – บิลฮาห์ คนรับใช้ของราเชล)
Gad (Mother: Zilpah, Leah's Handmaiden) – กาด (มารดา–ศิลปาห์, คนรับใช้ของเลอาห์)
Asher (Mother: Zilpah, Leah's Handmaiden) – อาเชอร์ (มารดา – ศิลปาห์คนรับใช้ของเลอาห์)
Issachar (Mother: Leah) – อิสสาคาร์ (มารดา – เลอาห์)
Zebulun (Mother: Leah) * – เศบูลูน (มารดา – เลอาห์)
JOSEPH (Mother: RACHEL) firstborn to RACHEL – โยเซฟ (มารดา – ราเชล) เกิดคนแรกแก่ราเชล
Benjamin (Mother: RACHEL) RACHEL dies giving birth to Benjamin! - เบนยามิน (มารดา – ราเชล) ราเชลเสียชีวิตจากการให้กำเนิดเบนยามิน!
* After the birth of Zebulun, Leah gives birth to a daughter, and names her Dinah.
* หลังจากให้กำเนิดเศบูลูน เลอาห์ให้กำเนิดบุตรสาวชื่อ “ดีนาห์”
JACOB leaves Laban
ยาโคบละทิ้งลาบัน
Prior to the birth of Benjamin and shortly after the birth of JOSEPH, JACOB suggests to his father-in-law that he and his family move out of Laban's household. Laban, knowing that GOD has BLESSED his house merely by JACOB'S PRESENCE there, requests that JACOB continue to stay on and care for his flocks. JACOB agrees to stay on with Laban for awhile longer and then Laban asks JACOB what pay he might want for the caring for his flocks?
ก่อนที่เบนยามินจะเกิด หลังจากที่โยเซฟเกิดไม่นาน ยาโคบได้เสนอแก่พ่อตาของเขาว่าเขาและครอบครัวจะย้ายออกจากครัวเรือนของลาบัน ลาบันรู้ว่าพระเจ้าอวยพรครอบครัวของเขามากมายผ่านทางยาโคบ จึงได้ขอร้องให้ยาโคบอยู่กับเขาต่อเพื่อดูแลฝูงสัตว์ของเขา ยาโคบตกลงที่จะอยู่ต่ออีกสักระยะ ลาบันได้ถามยาโคบว่าอยากได้อะไรเป็นค่าตอบแทนในการดูแลฝูงสัตว์ของเขา
JACOB tells Laban that all he would require is that he would give him all the striped and spotted cattle and goats, and also all the brown sheep that are within the flocks. With less than one per cent of the herd being born with this abnormality in color, Laban agrees to honor JACOB'S request. JACOB then separates the spotted and the striped cattle and goats and as well the brown sheep from Laban's herds, and then moves himself and both of the flocks a three-day journey (21 miles) away from Laban's household.
ยาโคบกล่าวแก่ลาบันว่าเขาอยากได้วัวและแพะที่มีลายจุดและลายทางทั้งหมดของเขา รวมทั้งแกะตัวสีน้ำตาลที่อยู่ภายในฝูง ซึ่งมีจำนวนน้อยกว่า 1% ของจำนวนฝูงสัตว์ทั้งหมด ลาบันตกลงตามคำขอของยาโคบ จากนั้นยาโคบก็ได้แยกวัวที่มีลายจุดและลายทางรวมทั้งแกะสีน้ำตาลออกจากฝูงสัตว์ของลาบัน และได้เคลื่อนย้ายบรรดาฝูงสัตว์เหล่านั้นไกลออกไปเป็นระยะเวลาในการเดินทาง 3 วัน หรือ 21 ไมล์จากบ้านของลาบัน
Meanwhile, with JACOB looking after Laban's herds as well as his own, the ANGEL of THE LORD in a DREAM, instructs JACOB to set up a fenced border around the feeding and watering area of the animals, and to also paint white stripes on all of the fence posts. Shortly after JACOB has done what the ANGEL told him to do, the herd population of the striped and spotted cattle and goats, and that of the brown sheep start to increase. This increase in the oddly colored animals becomes significant after a period of a few short years, with JACOB'S herds then outnumbering those belonging to Laban having the nor mal coloring. Also, JACOB'S herds have a significantly healthier appearance than those of Laban's herd.
ยาโคบดูแลฝูงสัตว์ของลาบันดังเหมือนดูแลฝุงสัตว์ของเขาเอง วันหนึ่งฑูตสวรรค์ของพระเจ้าได้มาเข้าฝันและแนะนำยาโคบให้ล้อมรั้วแบ่งเขตแดนของฝูงสัตว์สีผิดปรกติของเขาและบ่อน้ำที่ไว้ใช้เลี้ยงสัตว์เหล่านั้นไว้ และให้เอาสีขาวมาระบายเป็นทางบนรั้วนั้น หลังจากที่ยาโคบทำตามที่ฑูตสวรรค์บอกได้ไม่นาน จำนวนประชากรของสัตว์ในฝูงของเขานั้นก็เพิ่มขึ้น ทั้งวัวและแพะสีแปลกประหลาดและแกะสีน้ำตาล การเพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็วนี้เป็นหมายสำคัญอย่างหนึ่งหลังจากแยกย้ายจากลาบันมาได้ไม่กี่ปี ตอนนี้จำนวนสัตว์ในฝูงของยาโคบมีจำนวนมากจนนับไม่ถ้วนมากกว่าสัตว์ปรกติของลาบัน และที่สำคัญสัตว์ในคอกของยาโคบดูมีสุขภาพที่ดีกว่าสัตว์ของลาบันด้วย
When Laban's sons see the vast numbers of JACOB'S herd and how they now greatly outnumber their father's herd, they start to accuse JACOB of cheating their father out of his flocks. JACOB knowing how Laban had cheated him during the time he had worked for him then decides, due to their accusations against him, that it was time for him and his family to move away from Laban.
เมื่อบุตรชายของลาบันเห็นฝูงสัตว์จำนวนมากมายของยาโคบมีมากกว่าของบิดาของเขาหลายเท่านัก พวกเขาเริ่มที่จะกล่าวหายาโคบว่าได้โกงสัตว์จากพ่อของเขาไป ยาโคบรู้ทันว่าลาบันจะมาไม้ไหน เขาจึงตัดสินใจว่าถึงเวลาแล้วที่จะต้องจากครอบครัวของลาบันมาเสียที
During their process of moving, both Leah and RACHEL complain to JACOB about Laban not giving anything to them for a dowry and their having to leave with nothing. So RACHEL decides to steal from her father his molten images (idols) that were made of gold and silver, to make up for their loss!
ระหว่างเตรียมตัวที่จะย้าย ทั้งเลอาห์และราเชลได้บ่นกับยาโคบ ว่าลาบันนั้นยังไม่เคยให้อะไรที่เป็นสมบัติเดิมก่อนสมรสแก่พวกเธอเลย และตอนนี้ก็ต้องย้ายออกไปเสียแล้ว ดังนั้น ราเชลจึงตัดสินใจโขมยรูปปั้นซึ่งเป็นรูปเคารถของลาบันซึ่งทำขึ้นด้วยทองและเงินสำหรับเป็นการชดเชย
Once Laban has heard that JACOB left the area and sees that his molten images had been stolen, he charges JACOB with the theft and chases after him with a number of armed servants. While on the way, Laban is warned in a DREAM by an ANGEL of GOD, that he should not cause any harm whatsoever to come upon JACOB. After a few days in pursuit of JACOB, Laban and his men finally catch up to JACOB'S caravan.
ทันทีที่ลาบันรู้ว่ายาโคบได้ย้ายออกไปจากที่นั่นแล้ว และพบว่าบรรดารูปเคารพทั้งหลายของเขาถูกโขมยไป เขากล่าวขอยาโคบว่าเป็นโขมยและตามล่าเขาพร้อมคนรับใช้จำนวนหนึ่ง ระหว่างทาง ลาบันถูกฑูตสวรรค์มาเตือนผ่านความฝันว่าเขาไม่ควรก่อให้เกิดอันตรายใดๆแก่ยาโคบ หลังจากพยายามตามหายาโคบได้สองสามวัน ลาบันและบรรดาคนรับใช้ก็สามารถตามกองคาราวานของยาโคบได้ทัน
They immediately accuse JACOB of sneaking out of the area without any notification of leaving, and also accuse him of stealing Laban's molten images. JACOB offers to let them search his camp for the stolen articles and tells them that they may kill anyone in his camp who has those articles in their possession
พวกเขากล่าวโทษยาโคบที่หลบหนีออกจากพื้นที่ไปโดยไม่แจ้งล่วงหน้า และกล่าวโทษในเรื่องที่เขาโขมยรูปเคารพไปด้วย ยาโคบจึงเสนอให้พวกเขารื้อคนแคมป์ของเขาได้เลยและยังบอกด้วยว่าหากพบของอยู่ที่ใครก็ตามจะฆ่าคนน้ันให้ตาย
RACHEL, being pregnant with Benjamin remains on her camel while her father searches both her and Leah's tents for his images. RACHEL, having hid the images (idols) in her saddlebags remains on her camel and Laban does not search the camel's saddlebags. When Laban is unable to find the missing images among their possessions, he then has a change of heart. Laban decides to make a covenant (agreement) with JACOB so they may live peaceably as neighbors. JACOB and Laban then jointly set a boundary between them, and agree that neither would violate the boundary separating them and their herds. On the following morning Laban leaves the camp of JACOB and never again sees JACOB or his family.
ราเชลที่ขณะนั้นกำลังตั้งครรภ์เบนยามินยังคงนั่งอยู่บนอูฐของเธอในขณะที่บิดาของเธอรื้อค้นเต้นของลาอาห์และของเธอ ราเชลได้ซ่อนรูปเคารพนั้นไว้ในถุงอานม้า เมื่อลาบันหารูปเคารพไม่เจอเขาจึงเปลี่ยนใจ ลาบันจึงตัดสินใจทำพันธสัญญากับยาโคบว่าพวกเขาจะใช้ชีวิตอยู่อย่างสันติเป็นเพื่อนบ้านที่ดีต่อกัน ยาโคบและลาบันจึงได้ทำพันธสัญญาร่วมกันนับแต่ตอนนั้น และตกลงว่าจะไม่มีการละเมิดขอบเขตที่แบ่งกั้นเขตแดนของทั้งคู่ ในเช้าวันถัดมาลาบันก็ออกจากแคมป์ของยาโคบและไม่เคยเจอยาโคบและครอบครัวของเขาอีกเลย
JACOB moves on
ยาโคบเคลื่อนย้าย
With the ANGELS of GOD guarding JACOB'S every footstep and JACOB being able to see them who are providing his protection, JACOB calls the name of the area, Ma'-ha-na'-im, meaning, "two camps" (or more correctly "camped with the ANGELS"). JACOB gave it that name because the ANGELS of THE LORD were camped next to him.
ฑูตสวรรค์ของพระเจ้าได้ปกป้องดูแลยาโคบในทุกๆย่างก้าว และยาโคบเองก็มองเห็นพวกเขาผู้ที่ปกป้องเขาอยู่ ยาโคบจึงเรียกสถานที่นั้นว่า “มาหะนาอิม” แปลว่า “สองเต้นท์” (หรือที่แปลให้ถูกความหมายคือการตั้งเต้นท์กับฑูตสวรรค์) ยาโคบตั้งชื่อแบบนั้นเพราะว่าบรรยาฑูตสวรรค์ก็ตั้งเต้นท์อยู่ข้างๆเต้นท์ของเขานั่นเอง
JACOB continues on his journey and enters the land of E'-dom. With E' dom being the area where his brother Esau lives, JACOB has a great concern regarding him and his family's welfare, remembering his brother Esau's prior threats. With JACOB not having any contact whatsoever with Esau for nearly twenty- five years, he decides to send off one of his servants ahead of him so the servant might be able to confront Esau prior to JACOB. JACOB also sends gifts with the Servant to appease any anger Esau may still have against JACOB over the BIRTHRIGHT dispute.
ยาโคบเดินทางต่อไปยังดินแดนชื่อ เอโดม ซึ่งเอโดมคือดินแดนที่เอซาวพี่ชายของเขาอาศัยอยู่ ยาโคบเป็นกังวลอย่างมากถึงความปลอดภัยของเขาและครอบครัวเมื่อระลึกถึงสิ่งที่เอซาวได้ขู่ไว้ก่อนหน้านั้น แต่เนื่องจากยาโคบไม่ได้รับการติดต่อใดๆทั้งสิ้นกับเอซาวมาได้ 25 ปีแล้ว เขาจึงตัดสินใจส่งผู้รับใช้ของเขาไปพบกับเอซาวก่อน และเขายังได้ส่งของขวัญเครื่องบรรยาการไปพร้อมกับคนรับใช้เพื่อบรรเทาความโกรธที่อาจจะยังหลงเหลืออยู่ต่อการที่เขาแย่งสิทธิบุตรหัวปีไป
Due to GOD'S BLESSINGS, JACOB'S caravan is enormous in size. JACOB has acquired menservants and maidservants, large numbers of cattle, sheep and goats, oxen, and camels and has to move at a relatively slow pace with the caravan being so large. So when the servant whom he had sent out returns to the caravan, he tells JACOB that his brother ESAU is approaching them with four hundred men. This causes JACOB to split up his caravan into several groups, because he assumes that Esau will attack them and maybe some of the groups might be able to escape if they were separated. JACOB also gives each of the groups some animals to be offered for gifts to Esau, in hope that the gifts would please him and forego any vengeful actions he might be planning.
เนื่องจากพระเจ้าอวยพรกองคาราวานของยาโคบมีขนาดใหญ่มาก เขามีจำนวนคนรับใช้ชายหญิง ฝูงวัว ฝูงแกะ ฝูงแพะ วัวผู้ และอูฐมากมาย ทำให้การเคลื่อนตัวเป็นไปได้ช้า ดังนั้นเมื่อคนรับใช้คนที่ส่งไปหาเอซาวกลับมายังคาราวานเขาบอกยาโคบว่าพี่ชายชองเขากำลังจะมาถึงเขาอยู่แล้ว พร้อมกับกองกำลัง 100 คน ทำให้ยาโคบทำการแบ่งคาราวานของเขาออกเป็นหลายกอง เพราะหากเอซาวต่อสู้กับเขา คนอื่นๆที่เหลือก็จะยังหนีรอดได้ ยาโคบได้แบ่งกลุ่มสัตว์บางชนิดเพื่อที่จะเสนอเป็นของขวัญแก่เอซาว หวังว่าของขวัญจะทำให้เอซาวความพอใจและให้อภัยต่อเขาเเละเลิกทำการใดๆที่ได้วางแผนไว้
Being the LAST group, that evening JACOB decides to send his TWO WIVES, Leah and RACHEL, and his two Concubines, Zilpah and Bilhah, and their children, over the brook Jab' -bok, while he himself stays behind. He does this not out of fear for his own life but does so rather for his family's protection. JACOB thought that if Esau were to see that he was lagging behind the droves that had been sent out before him, that Esau would then pass by them to continue on looking for JACOB, therefor giving the forward groups a chance to escape harm's way.
เมื่อเหลือเป็นกลุ่มสุดท้าย ยาโคบได้ตัดสินใจส่งภรรยาทั้งสองและภรรยาน้อยสองคนและลูกข้ามลำธาร ยับบอก โดยที่เขายังคงอยู่รั้งท้าย ที่เขาทำแบบนี้ไม่ใช่เพราะขี้ขลาดและเพื่อเป็นการปกป้องครอบครัวของเขา เพราะหากเอซาวเห็นว่าเขาอยู่ท้ายสุดของขบวน เขาก็คงจะเดินผ่านกลุ่มคนข้างหน้าไปเพื่อไปหายาโคบ จึงทำให้ครอบครัวเขามีโอกาสที่จะหนีได้มากขึ้นและปลอดภัยสูงขึ้น
JACOB, fights with the ANGEL
ยาโคบปล้ำสู้กับทูตสวรรค์
This particular story about JACOB'S fighting with the ANGEL has been improperly taught by many trying to teach the WORD of GOD, and most certainly has been misunderstood by the clergy throughout the ages. One must UNDERSTAND first and foremost, that no man can possibly contend with an ANGEL even if assisted by an army. One single ANGEL in one night killed 185,000 Assyrians to keep them from entering into the city of JERUSALEM (Isaiah 37: 36). This was but a small order for the ANGEL who was sent for that mission.
เรื่องราการต่อสู้ของยาโคบกับฑูตสวรรค์นั้นถูกสอนกันมาผิดๆมากมายโดยผู้ที่พยายามอยากจะสอนพระคำของพระเจ้า และศบ.ส่วนใหญ่มักจะเข้าใจตอนนี้ผิดมาเป็นเวลาหลายยุคหลายสมัย เราต้องเข้าใจสิ่งแรกสุดก่อนเลยว่า ไม่มีใครที่จะต่อสู้กับฑูตสวรรค์ได้แม้ว่าจะมีกองกำลังมากมายมหาศาลก็ตาม แค่ฑูตสวรรค์องค์เดียวก็สามารถฆ่าคนอัสซีเรียไปได้ 185,000 คนภายในคืนเดียวเพื่อป้องกันไม่ให้พวกเขาเข้าโจมตีกรุงเยรูซาเล็ม (อิสยาห์ 37:36) ซึ่งนี่เป็นจำนวนเล็กน้อยที่ฑูตสวรรค์ทำได้ด้วยซ้ำ
The ANGEL that wrestled all night with JACOB was the ANGEL GABRIEL, who is a PRINCE in HEAVEN and quite POWERFUL! GABRIEL was sent by GOD to accomplish two MISSIONS. The first mission was to prevent JACOB from crossing over the brook Jab'-bok that evening, as GOD knew that Esau needed further time to quench the anger that he still had towards his brother JACOB. As the evening wore on that night, JACOB started having second thoughts about his staying behind and felt that he should cross over the brook that evening and be with his family who he had sent across earlier.
ทูตสวรรค์ที่ปล้ำสู้ทั้งคืนกับยาโคบคือทูตสวรรค์กาเบียล ผู้ซึ่งเป็นเจ้าชายในสวรรค์และค่อนข้างมีพลังอำนาจมาก กาเบรียลถูกส่งมาโดยพระเจ้าเพื่อทำงานสองอย่างให้สำเร็จ อย่างแรกคือเพื่อปกป้องยาโคบไม่ให้ข้ามลำธารยับบอกในเย็นวันนั้น เพราะพระเจ้ารู้ว่าเอซาวต้องการเวลามากขึ้นในการทำใจให้เย็นลงเอาชนะความโกรธที่ยังคงมีต่อน้องชายอยู่ เนื่องจากในคืนนั้นยาโคบคิดว่าเขาไม่ควรจะหลบอยู่รั้งท้ายแบบนี้เลย เขาควรจะข้ามลำธารไปอยู่กับครอบครัวของเขาที่เขาส่งไปก่อนหน้านี้
Although the story seems to be otherwise, it wasn't really JACOB that was holding back the ANGEL, but rather the ANGEL who was holding back JACOB. The TRUTH of this matter is verifiable by the Scriptures! The Scriptures say that at daybreak the ANGEL then touched JACOB'S thigh causing the muscle in his thigh to shrink. This caused JACOB to walk with a limp for the rest of his life. This incident was purposely put into the Scriptures to show those who read them, that the ANGEL had superior POWER over JACOB and at anytime could overcome him. However, the ANGEL wasn't sent to harm JACOB but was rather sent to save his life by delaying his crossing over the brook and meeting Esau, prior to the following morning.
แม้ว่าเรื่องราวดูเหมือนจะเป็นในทางตรงกันข้าม จริงแล้วไม่ใช่ยาโคบที่ยับยั้งฑูตสวรรค์ แต่เป็นฑูตสวรรค์ต่างหากที่ยับยั้งยาโคบ ข้อเท็จจริงของเรื่องนี้พิสูจน์ได้จากในพระวจนะ พระวจนะกล่าวว่า เมื่อฟ้าสางฑูตสวรรค์ได้แตะต้องที่ต้นขาของยาโคบทำให้กล้ามเนื้อบริเวณนั้นหดตัว ทำให้ยาโคบเดินกระเผลกไปตลอดชีวิตของเขา สิ่งนี้ถูกระบุลงไปในพระคัมภีร์อย่างเจาะจงเพื่อให้ผู้อ่านเห็นว่าฑูตสวรรค์นั้นมีพลังอำนาจอยู่เหนือยาโคบและสามารถเอาชนะเขาเมื่อไหร่ก็ได้ อย่างไรก็ตามฑูตสวรรค์ไม่ได้ถูกส่งมาเพื่อทำร้ายยาโคบแต่มาเพื่อช่วยชีวิตเขาไว้โดยการยับยั้งไม่ให้เขาข้ามลำธารไปพบเอซาวก่อนฟ้าจะสางในวันถัดมา
The second mission the ANGEL was sent to accomplish, was the RENAMING of JACOB, ISRAEL (meaning, "GOD'S PEOPLE"), and then to BLESS THE NAME of ISRAEL. ALL ANGELS of HEAVEN are MESSENGERS of GOD and are representatives of the HOLINESS of GOD. Therefor, any confrontation … with the ANGEL can be considered to be a CONFRONTATION with GOD. This is what is meant in the Scriptures, when it is said, "JACOB wrestled with GOD", as the ANGEL that confronted JACOB was a REPRESENTATIVE of GOD. Read this story about JACOB'S wrestling with the ANGEL in the 32nd Chapter of the Book of Genesis, verses 24 through 32.
ภารกิจที่สองของฑูตสวรรค์คือการเปลี่ยนชื่อยาโคบให้ใหม่เป็น “อิสราเอล” (หมายถึงประชากรของพระเจ้า) และเพ่ืออวยพรชื่อ “อิสราเอล” นี้ ฑูตสวรรค์คือผู้ส่งสารของพระเจ้าและเป็นตัวแทนความบริสุทธิ์ของพระองค์ ดังนั้นการเผชิญหน้ากับฑูตสวรรค์นั้นหมายถึงการที่ได้เผชิญหน้ากับพระเจ้าด้วย นี่คือความหมายที่ถูกต้อง เมื่อพระคัมภีร์บอกว่า “ยาโคบปล้ำสู้กับพระเจ้า” เมื่อฑูตสวรรค์ที่เผชิญหน้ากับยาโคบน้ันคือตัวแทนของพระเจ้า สามารถอ่านเรื่องราวของยาโคบปล้ำสู้กับฑูตสวรรค์ได้ในบทที่ 32:24-32
JACOB Reunites with Esau
ยาโคบได้กลับมาคืนดีกันอีกครั้งกับเอซาว
At daybreak after the ANGEL leaves JACOB, he crosses over the brook and joins his family. Shortly thereafter, JACOB sees Esau coming from the distance and separates first the handmaids (his Concubines) with their children from him, then Leah with his other children from her, and finally RACHEL and JOSEPH, with JACOB going out before them all. As he approaches Esau, JACOB bows himself to the ground SEVEN times to show his HUMBLENESS toward his brother.
รุ่งสางหลังจากฑูตสวรรค์กลับไปแล้ว เขาได้ข้ามลำธารไปอยู่กับครอบครัวของเขา หลังจากนั้นไม่นานยาโคบมองเห็นเอซาวมาจากระยะไกลจึงได้แยกภรรยาน้อยทั้ง 2 และลูกๆออกไป และแยกเลอาห์และลูกของนางออกไป และสุดท้ายคือราเชลและโจเซฟ ส่วนยาโคบได้ออกไปก่อนหน้าพวกเขาทั้งหมด เมื่อเขาเข้าใกล้เอซาว ยาโคบคุกเข่าลงถึงพื้น 7 ครั้งเพื่อแสดงออกถึงความถ่อมของเขาที่มีต่อพี่ชาย
When Esau sees this, he then runs toward JACOB and when they meet they embrace one another and both weep. JACOB then introduces his Wives, his Handmaids (Concubines) and all of his children to his brother Esau, and offers Esau the gifts he had set aside for him. Esau initially refuses the gifts but after JACOB further insists that Esau take them, Esau then accepts the gifts graciously. Then each of the brothers, JACOB and Esau, go their separate ways with Esau returning to Se' -ir and JACOB going to a city in the area of She' chem. Just outside of the city Sha'-lem, JACOB pitches his tent and purchases a parcel of land.
เมื่อเอซาวเห็นเช่นนั้น เขาว่ิงตรงเข้าไปหายาโคบและสวมกอดกันทั้งน้ำตา แล้วยาโคบก็ได้แนบนำภรรยาทั้งสอง และภรรยาน้อย และลูกๆท้ังหมดของเขาให้รู้จักกับเอซาว และเสนอของขวัญที่เตรียมมาเพื่อเอซาว ในตอนแรกเอซาวปฏิเสธไม่รับแต่เมื่อยาโคบยืนกรานเขาจึงรับของไว้ด้วยความเต็มใจ หลังจากนั้นทั้งสองคนก็เดินทางไปในทิศทางของตน โดยเอซาวมุ่งหน้ากลับไปยังเมือง เสอีร์ ส่วนยาโคบเดินทางไปยังเมือง เชเคม ซึ่งอยู่บริเวณนอกเมืองซาเลม ยาโคบตั้งเต้นท์ของเขาที่นั่นและซื้อที่ดินแปลงหนึ่ง
After buying the land, JACOB/ISRAEL then erects an altar to GOD and makes a SACRIFICE to THE LORD in thanksgiving for the BLESSINGS and PROTECTION that GOD had provided him with on his journey.
หลังจากซื้อที่ดินเสร็จแล้ว ยาโคบ หรือ อิสราเอล ได้สร้างแท่นบูชาขึ้นเพื่อนมัสการพระเจ้าและถวายเครื่องบูชาต่อพระองค์เพื่อเป็นการขอบพระคุณสำหรับการอวยพรและการคุ้มครองที่พระเจ้ามีต่อเขาตลอดการเดินทาง
The Defiling of Dinah
การเป็นมลทินของดีนาห์
Shortly after JACOB and his family and servants, had settled into their new home, Dinah, JACOB'S one and only daughter, decides to go off to meet the other people living in the area. Once She' -chem, who was the prince of the country where JACOB now lives sees Dinah and how beautiful she was, he immediately wants her. She'-chem then takes Dinah to his house and has an intimate relation with her and this DEFILES Dinah because She' -chem was not a HEBREW and was not circumcised, nor had he asked the approval of JACOB for her hand in marriage. This in the eyes of the HEBREW was a RAPE!
ไม่นานหลังจากยาโคบและครอบครัวและคนรับใช้ได้ตั้งรกรากอาศัยอยู่ในบ้านใหม่ ดีนาห์ ผู้ซึ่งเป็นลูกสาวคนหนึ่งของยาโคบได้ออกไปนอกบ้านเพื่อพบปะผู้คนในบริเวณนั้น ทันที่เมื่อเชเคมผู้ซึ่งเป็นเจ้าชายของแผ่นดินที่ยาโคบอาศัยอยู่เห็นดีนาห์ผู้ซึ่งมีรูปร่างหน้าตาสวยงาม เขาต้องการเธอในทันใด เชเคมจับตัวดีนาห์กลับไปยังบ้านของเขาและได้มีความสัมพันธ์กับเธอ ซึ่งเป็นการทำให้ดีนาห์เป็นมลทินเนื่องจากเชเคมไม่ใช่ชาวฮีบรูและไม่ได้เข้าสุหนัตและที่สำคัญไม่ได้ขออนุญาตจากยาโคบเพื่อที่จะแต่งงานกับเธอด้วย ในสายตาของชาวฮีบรูสิ่งนี้เป็น การข่มขืน
She' -chern, being madly in love with Dinah then goes to his father Ha' -mor, a Hi' -vite, and asks his father if he would go to JACOB and ask for Dinah's hand in Marriage for him. Once Ha' -mor meets with JACOB he explains that the land they live in is plentiful and with him being the Landlord, they could live in peace together if JACOB will give Dinah to his son She' -chern in MARRIAGE.
เชเคมคลั่งไคล้ในความรักที่มีต่อดีนาห์มาจนเขาเดินทางไปหาบิดาของเขา ฮาโมร์ คนฮีไวต์ เพื่อขอให้พ่อของเขาไปสู่ขอดีนาห์จากยาโคบเพื่อแต่งงาน ทันทีที่ฮาโมร์พบยาโคบและได้บรรยาให้ยาโคบฟังว่าดินแดนที่เขาอาศัยอยู่นั้นอุดมสมบูรณ์เพียงใด และในฐานะที่ยาโคบเป็นเจ้าของที่ดิน พวกเขาสามารถจะใช้ชีวิตได้อย่างสันติสุขหากยาโคบยกดีนาห์ลูกสาวของเขาให้แต่งงานกับเชเคม
When JACOB'S sons hear of what had happened to their sister Dinah, they become irate, claiming that She'-chem had DEFILED their sister. JACOB'S sons then demand from Ha' -mor that he and all of the males both relatives and servants in his household be circumcised. Ha'-mor and She'-chem are further told by the sons, that after they are circumcised they could then be accepted into the family of ISRAEL.
เมื่อบุตรชายทั้งหลายของยาโคบได้ยินสิ่งที่เกิดขึ้นกับน้องสาวของพวกเขา พวกเขาโมโหอย่างมากและกล่าวหาว่าเชเคมได้ทำให้น้องสาวของเขาเป็นมลทิล ลูกชายของยาโคบได้สั่งให้ฮาโมร์และผู้ชายทุกคนในครอบครัวของฮาโมร์รวมไปถึงคนรับใช้ในบ้านให้เข้าสุหนัต พวกเขาบอกฮาโมร์และเชเคมว่าหลังจากเข้าสุหนัตแล้วพวกเขาจึงจะยอมรับทั้งสองเข้าสู่ครอบครัวของอิสราเอล
So, She'-chem, his father, and all of their servants agree to be circumcised. Three days after this agreement, while they were yet sore from being circumcised, JACOB'S sons Simeon and Levi, take up swords and kill all of the household Ha' -mor.
ดังนั้นเชเคม บิดาของเขา และคนรับใช้ของพวกเขาทั้งหมดตกลงที่จะเข้าสุหนัต วันที่สามหลังจากนั้น ขณะที่พวกเขายังคงเจ็บปวดจากการเข้าสุหนัติอยู่ ลูกชายของยาโคบคือ สิเมโอน และ เลวี ได้จับดาบแล้วเข้าไปฆ่าครอบครัวของฮาโมร์สิ้นทุกคน
They also take all that Ha' -mor had in his possession for themselves. JACOB'S sons then go to the house of She' -chem and kill him as well, and remove their sister Dinah from his house. Once JACOB hears about what his sons had done to She' -chern and his father Ha' -mor, he becomes very concerned about their actions. JACOB tells his sons that once the local people find out what they had done to Ha -mor and She'-chem, they would then come after JACOB and his family and more than likely kill them all!
พวกเขายังนำสิ่งของที่อยู่ในการครอบครองของฮาโมร์ทั้งหมดมาเป็นของตัว ลูกชายของยาโคบได้เข้าไปที่บ้านของเชเคมและได้ฆ่าเขาเช่นกัน และได้นำตัวดีนาห์น้องสาวของพวกเขาออกมาจากบ้านนั้น เมื่อยาโคบรู้ถึงสิ่งที่ลูกชายของเขาได้กระทำกับเชเคมและฮาโมร์ผู้เป็นพ่อ เขาเป็นกังวลอย่างมากต่อสิ่งที่พวกลูกๆได้กระทำ ยาโคบบอกลูกๆของเขาว่าเมื่อชาวเมืองรู้ข่าวและพบว่าพวกเขาทำสิ่งใดกับฮาโมร์และเชเคม พวกเขาจะมาตามล่ายาโคบและฆ่าตายยกครัวแน่นอน
JACOB leaves the area of She'chem
ยาโคบละทิ้งพื้นที่ของเชเคม
ยาโคบละทิ้งพื้นที่ของเชเคม
JACOB confronts THE LORD about what his sons had just done at She'-chem, and GOD tells JACOB that he should leave the area and return to Bethel, to the place where JACOB had first seen GOD and the LADDER to HEAVEN. Once THE LORD has told JACOB this, he demands that his sons take all the molten images that they had taken from Ha' -mor and She' -chern and anything else that they had taken belonging to the Hi' -vites, and give those articles to him.
ยาโคบได้เผชิญหน้ากับพระเจ้าเกี่ยวกับสิ่งที่ลูกชายของเขาได้ทำกับเชเคมและ พระเจ้าได้ตรัสกับยาโคบว่าเขาควรจะย้ายออกจากแผ่นดินนี้แล้วกลับไปยังเบธเอล ไปยังที่แรกที่เขาพบพระเจ้าและเห็นบันไดทอดสู่สวรรค์ครั้งนั้น พระเจ้ายังตรัสสั่งยาโคบว่าให้ลูกชายทั้งหมดของเขาละทิ้งรูปเคารพที่ได้ยึดมาจากฮาโมร์และเชเคมรวมถึงสิ่งอื่นๆที่เป็นของคนฮีไวต์ที่พวกเขายึดมาแล้วมอบให้แก่เขาด้วย
JACOB then buries all of the articles of the Hi' -vites, along with their trinkets and earrings under a tree at She' -chem, prior to their leaving there and going back to Bethel. Once JACOB and his family had arrived at Bethel, GOD again appears to JACOB. GOD then RECONFIRMS HIS COVENANT with JACOB and reminds JACOB that he will no longer be called JACOB, but rather called by his NEW NAME ISRAEL, meaning "GOD'S PEOPLE". Before ISRAEL leaves Bethel he again makes a pillar of stones and pours out a drink offering on them and anoints them with oil, HONORING GOD and THE COVENANT that GOD had made with ISRAEL.
จากนั้นยาโคบได้ฝังสิ่งของทั้งหมดของคนฮีไวต์ พร้อมด้วยเครื่องประดับเล็กๆ น้อยๆ และตุ้มหูใต้ต้นไม้ที่เชเคม ก่อนที่พวกเขาจะจากที่นั่นไปและกลับไปยังเบธเอล เมื่อยาโคบและครอบครัวของเขาได้มาถึงที่เบธเอล พระเจ้าได้ปรากฏแก่ยาโคบอีกครั้ง พระเจ้าได้ยืนยันถึงพันธสัญญาของพระองค์กับยาโคบอีกคร้ังและย้ำเตือนยาโคบว่าเขาจะไม่ถูกเรียกว่ายาโคบอีกต่อไป แต่จะถูกเรียกว่า “อิสราเอล” แทนซึ่งมีความหมายว่า “ประชากรของพระเจ้า” ก่อนที่อิสราเอลออกจากเบธเอลเขาได้ทำเสาหินขึ้นอีกครั้งและเทเครื่องดื่มบูชาลงบนเสาหินและเจิมเสาหินด้วยน้ำมันเป็นการถวายเกียรติพระเจ้าและพันธสัญญาที่พระเจ้าได้ทำให้กับอิสราเอล
ISRAEL then leaves Bethel and as they approached the city of Eph'-rath (Bethlehem.) RACHEL goes into hard labor with Benjamin and dies giving birth to ISRAEL 12th and final son. Just prior to her death, RACHEL calls out the name. "Ben-o -ni" but ISRAEL/JACOB decides to name the 12th son Benjamin. ISRAEL’S wife RACHEL was then buried there, just outside of the city of BETHLEHEM
อิสราเอลออกจากเบธเอลและขณะที่พวกเขาเข้าใกล้เมือง เอฟราธาห์ (เบธเลเฮม) ราเชลได้เจ็บครรภ์อย่างหนักขณะคลอดเบนจามินและได้เสียชีวิตลงจากคลอดบุตรคนที่ 12 ให้กับอิสราเอล ก่อนที่เธอจะสิ้นลม เธอได้เรียกชื่อออกมาว่า “เบนโอนี” แต่อิสราเอล(ยาโคบ)ได้ตัดสินใจที่จะตั้งชื่อให้ลูกว่าเบนจามิน ราเชลถูกฝังลงที่นั่นนอกเมืองเบธเลเฮม
Reuben loses his BIRTHRIGHT, and the death of ISAAC
รูเบนสูญเสียสิทธิบุตรหัวปี และการเสียชีวิตของอิสอัค
Shortly after the death of RACHEL, ISRAEL journeys off to a place just beyond the after of E' -dar, and there sets up his camp. Just after settling into the area the eldest on Reuben who was the first born to Leah, DEFILES his father ISRAEL’s bed. Reuben does this by having sex with his aunt Bilhah, who is his mother Leah and his aunt RACHEL'S half-sister, but more importantly, she is his father JACOB’S Concubine. By Reuben committing this act against his father and by HEBREW LAW, the BIRTHRIGHT being once Reuben's, was now passed over to the FIRSTBORN of RACHEL, ISRAEL'S son JOSEPH.
ไม่นานหลังจากการเสียชีวิตของราเชล อิสราเอลได้เดินทางออกไปยังสถานที่ซึ่งอยู่ถัดไปจาก หอคอย E' -dar เอเดอร์ และได้ตั้งเต็นท์ของเขาที่นั่น หลังจากปักหลักที่แผ่นดินนั้น รูเบนบุตรหัวปีผู้ซึ่งเป็นบุตรคนแรกแก่เลอาห์ ได้กระทำให้ที่นอนของอิสราเอลบิดาของเขาเป็นมลทิลด้วยการมีเพศสัมพันธ์กับบิลฮาห์ผู้มีศักดิ์เป็นป้าของเขา เพราะเป็นลูกพี่ลูกน้องต่างมารดาของเลอาห์และราเชล และที่สำคัญนางเป็นภรรยาน้อยของยาโคบบิดาของเขาด้วย การกระทำของรูเบนเช่นนี้ถือเป็นการแสดงออกที่ต่อต้านผู้เป็นบิดา และโดยกฏของฮีบรูสิทธิบุตรหัวปีของรูเบนจะถูกส่งข้ามมาให้กับโยเซฟผู้ซึ่งเป็นบุตรชายคนแรกของราเชลกับอิสราเอล
NOTE: In he EYES of GOD THE BIRTHRIGHT WAS ALWAYS JOSEPH'S, BECAUSE RACHEL WAS ISRAEL'S ONLY CHOICE FOR MARRIAGE, as he had not asked for Leah's hand in marriage. Only by the betrayal of Laban did JACOB have Leah for a wife. However, with JACOB being an honorable man, after he had lain with Leah the first night, he could not deny her in Marriage. For by the HEBREW LAW, JACOB would have DEFILED the Laban family name and his own family name if he had not taken Leah to be his wife.
หมายเหตุ: ในสายพระเนตรของพระเจ้าสิทธิบุตรหัวปีเป็นของโยเซฟเสมอ เพราะว่า ราเชลคือคนที่ถูกเลือกให้แต่งงานกับอิสราเอลเท่านั้น และอิสราเอลไม่ได้ขอแต่งงานกับเลอาห์ แต่เป็นเพราะการหักหลังของลาบันทำให้ยาโคบต้องรับเลอาห์เป็นภรรยาด้วย อย่างไรก็ดียาโคบเป็นคนที่มีคุณธรรม หลังจากที่เขาได้นอนกับเลอาห์ในคืนแรกไปแล้วนั้น เขาไม่ปฏิเสธที่จะรับเธอเป็นภรรยา เนื่องจากตามกฏของฮีบรู ยาโคบจะทำให้ครอบครัวของเขาและของลาบันเป็นมลทินหากไม่รับเลอาห์เป็นภรรยา
After the act of Reuben's affair with his father's Concubine Bilhah, ISRAEL then receives word that his father ISAAC is near death. He and his brother Esau then meet again and return to the area of He' -bron together, where ISAAC dwelt. ISAAC died shortly after their arrival in He' -bron being 180 years old. ISRAEL JACOB and Esau then bury their father ISAAC on a parcel of land that was bought by their grandfather ABRAHAM, where both ABRAHAM and SARAH were also buried.
หลังจากเกิดเหตุการณ์ของรูเบนกับบิลฮาห์ภรรยาน้อยของบิดาของเขา อิสราเอลได้รับข่าวคราวว่าอิสอัคบิดาของเขาใกล้เสียชีวิตแล้ว เขาและเอซาวพี่ชายของเขาได้พบกันอีกครั้งและกลับไปยังดินแดนเฮโบรนที่ซึ่งอิสอัคใช้ชีวิตอยู่ด้วยกัน อิสอัคตายไม่นานหลังจากพวกเขาไปถึงที่เฮโบรน รวมอายุได้ 180 ปี อิสราเอลและเอซาวได้ฝังร่างบิดาของเขาในที่ดินแปลงหนึ่งที่อับราฮัมปู่ของพวกเขาได้ซื้อไว้ ซึ่งเป็นที่ซึ่งอับราฮัมและซาราห์ถูกฝังไว้ที่นั่นด้วย.
No comments:
Post a Comment